スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#9371

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

解説

 

Explanation of Luke 16:13

作者: Brian David

‘Brother Juniper and the Beggar,’ by Spanish Baroque painter Bartolomé Esteban Murillo. Juniper, one of the original followers of St. Francis of Assissi, was renowned for his generosity. When told he could no longer give away his clothes, he instead simply told the needy, like the beggar in the painting, that he couldn’t give them his clothes, but wouldn’t stop them from taking them.

Up until now, this parable has advocated gleaning true ideas from evil sources. This, the final verse of the parable, warns that we have to make sure we take only the ideas, and not the evil they inspire in others. Ultimately they have to fit in as part of knowledge from the Lord, not knowledge from the world.

A "servant" here represents exterior things – our actual actions. They are controlled by a "master," or a system of ideas.

There are two potential masters here. "God" represents truth from the Lord; "mammon" represents truth from other sources, without any connected desire for good. Ultimately, we can only use one to guide our external actions. If we choose to follow the Lord (by "loving the one") we will feel an aversion to ("hate") the jumble of disconnected ideas represented by mammon. If we decide to trust ourselves to figure what's good (being "loyal to one"), we will lose touch with real truth and see little value there ("despise the other).

So we might benefit from mammon in the short run, but God has to be the ultimate master.

(参照: Apocalypse Explained 847 [3]; Arcana Coelestia 3875 [3], 9093 [2], 9210 [3]; True Christian Religion 437)

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#3071

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

3071. And I will give thy camels drink also. That this signifies the enlightenment of all memory-knowledges in the natural man therefrom, is evident from the signification of “camels,” as being general memory-knowledges, thus these knowledges in general, or all (see above, n. 3048); and from the signification of “giving to drink,” as being to enlighten. That “drawing water” denotes to instruct, was shown above (n. 3058); thus to “give to drink” denotes to enlighten; for enlightenment comes from instruction.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.