スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#3795

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

3795. 'For she was a shepherdess' or one who feeds the flock means that the affection for interior truth contained in the Word is that which teaches. This is clear from the meaning of 'a shepherd' or one who feeds the flock 1 as one who leads and teaches, dealt with in 343, and from the representation of Rachel, to whom 'she' refers here, as the affection for interior truth, dealt with just above in 3793. The reason why interior truth is said to come from the Word is that it was the well to which Rachel came with the flock - 'a well' meaning the Word, see 3765. What is more, it is the affection for interior truth that teaches, for it is by virtue of that affection that the Church is the Church and a shepherd or pastor is a pastor. The reason 'a shepherd' and one who feeds the flock means in the Word those who lead and teach is that 'the flock' means those who are led and taught, and therefore means Churches and also the doctrines which a Church teaches, 3767, 3768, 3783. The fact that shepherd or pastor and flock have these meanings is very well known in the Christian world, for these are the terms used for those who teach and those who learn. It is therefore superfluous to confirm these points from the Word.

脚注:

1. The Latin word pastor, translated shepherdess above, is used of anyone - male or female - who tends a flock or herd. But in the original Hebrew the word is taken to be feminine.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine#62

この節の研究

  
/ 325に移動  
  

62. FROM THE ARCANA COELESTIA

Love is the esse of man's life (n. 5002). Man, spirit, and angel, are altogether as their love is (n. 6872, 10177, 10284). Man has for an end what he loves (n. 3796). What man loves and has for an end reigns universally with him, that is, in each and all things (n. 3796, 5130, 5949). Love is spiritual heat, and the very vital principle of man (n. 1589, 2146, 3338, 4906, 7081-7086, 9954, 10740). All the interiors with man, which are of his understanding and will, are disposed in a form according to his ruling love (n. 2023, 3189, 6690). Love is spiritual conjunction (n. 1594, 2057, 3939, 4018, 5807, 6195-6196, 7081-7086, 7501, 10130). Hence all in the spiritual world are consociated according to their loves (ibid.). Affection is continuation of love (n. 3938). All delight, pleasure, happiness, and joy of heart, are of love; and their quality is according to the quality of the love (n. 994-995, 2204). There are as many genera and species of delights and pleasures as there are of the affections which are of the love (n. 994-995, 2204). The delight of the love is more vile in proportion as it is more external (n. 996). Man after death has such a life as is the quality of his love (n. 2363).

  
/ 325に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#3987

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

3987. 'And now, when shall I, even I, provide for my own house?' means that now its own good will be made fruitful from this. This is clear from the meaning of 'house' as good, dealt with in 2231, 2233, 3128, 3652, in this case 'my own house' as the good meant by Jacob. 'Providing for his own house' means that the good from this is to be made fruitful, as is evident from the fact that the fruitfulness of good and the multiplication of truth is the subject now because the joining of the interior man to the external has taken place; for 'Joseph', the one born last, means that fruitfulness, 3965, 3969, 3971, and 'the flock' which Jacob acquired to himself by means of Laban's flock, dealt with below, describes that fruitfulness. As regards good not being made fruitful nor truth being multiplied until the external man has been joined to the internal, this becomes clear from the consideration that the desire that another shall have what is good, and consequently the thought of good, belong to the interior man, whereas doing good and consequently making known what is good belong to the external man. Unless doing good has been joined to the desire for what is good, and making good known to the thought of good, a person possesses no good at all. For the wicked can desire what is evil and yet do good, and also think evil and yet declare what is good, as anyone can well know. Hypocrites and unholy persons are more bent on this and better at it than others, so much so indeed that they are able to pass themselves off as angels of light, when in fact they are devils within. This proves that good cannot be made fruitful with anyone unless doing what is good has been joined to the desire for good, and making good known to the thought of it; that is, unless the external man has been joined to the internal.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.