スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Explained#542

この節の研究

  
/ 1232に移動  
  

542. Verses 3-12. And out of the smoke there went forth locusts on the earth; and there was given unto them power as the scorpions of the earth have power. And it was said to them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but the men only that have not the seal of God on their foreheads. And it was given to them that they should not kill them, but that they should torment them five months; and their torment was as the torment of a scorpion when it striketh a man. And in those days shall men seek death and shall not find it, and they shall long to die and death shall flee from them. And the likenesses of the locusts were like unto horses prepared for battle; and upon their heads as it were crowns like gold, and their faces as men's faces. And they had hair as the hair of women, and their teeth were as those of lions. And they had breastplates as iron breastplates; and the voice of their wings was as the voice of chariots of many horses running into battle. And they had tails like scorpions, and stings were in their tails; and their power was to hurt men five months. And they had over them a king, the angel of the abyss, his name in Hebrew Abaddon, and in Greek he hath the name Apollyon. One woe is past; behold there come yet two woes after this.

3. "And out of the smoke there went forth locusts on the earth," signifies that from infernal falsities they became corporeal sensual in the church n. 543; "and there was given unto them power as the scorpions of the earth have power," signifies their ability to persuade, and its effect and power n. 544.

4. "And it was said to them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree," signifies that they should do no harm to any true and living knowledge [scientificum] from the sense of the letter of the Word, nor to any knowledge of truth and good therein n. 545; "but the men only that have not the seal of God on their foreheads" signifies but only to the understanding of truth and the perception of good in those who are not in truths from good from the Lord. n. 546).

5. "And it was given 1 to them that they should not kill them," signifies that they should not be deprived of the faculty to understand truth and perceive good n. 547; "but that they should torment them five months," signifies that the understanding would be darkened and drawn away by the falsities of evil from seeing truth so long as they are in that state n. 548; "and their torment was as the torment of a scorpion when it striketh a man," signifies that the darkening and drawing away from seeing the truth is caused by the persuasion with which the mind is infatuated (n. 549).

6. "And in those days shall men seek death and shall not find it," signifies that they then wish to destroy the faculty to understand truth, but are not able (n. 550); "and they shall long to die and death shall flee from them," signifies that they wish to destroy the faculty to perceive good, which is of spiritual life, but in vain (n. 551).

7. "And the likenesses of the locusts were like unto horses prepared for battle," signifies that when man has become sensual he reasons like one who reasons from the understanding of truth n. 552; "and upon their heads as it were crowns like gold," signifies that they seem to themselves when they reason as if they were wise and victorious n. 553; "and their faces as men's faces," signifies that they seem to themselves as it were spiritual affections for truth n. 554.

8. "And they had hair as the hair of women," signifies that they seem to themselves to be as it were affections of natural 2 truth n. 555; "and their teeth were as those of lions," signifies that the sensual things which are the ultimates of the intellectual life seem to them to have power over all things n. 556.

9. "And they had breastplates as iron breastplates," signifies the persuasions with which they gird themselves for combats, against which the truths of the rational spiritual man prevail not n. 557; "and the voice of their wings was as the voice of chariots of many horses running into battle," signifies reasonings as if from the truths of doctrine from the Word which are understood, for which they must fight ardently (n. 558).

10. "And they had tails like scorpions," signifies sensual knowledges [scientifica] that are persuasive n. 559; "and stings were in their tails," signifies craftiness in deceiving by means of them n. 560; "and their power was to hurt the men five months," signifies that while in that state they induce a stupor in the understanding of truth and in the perception of good (n. 561).

11. "And they had over them a king, the angel of the abyss," signifies that they received influx from the hell where those are who are in the falsities of evil and are merely sensual (n. 562); "his name in Hebrew Abaddon, and in Greek he hath the name Apollyon," signifies its quality, that it is destructive of all truth and good n. 563.

12. "One woe is past; behold, there come yet two woes after this," signifies one lamentation over the devastation of the church, and that a lamentation over its further devastation follows (n. 564).

脚注:

1. Latin has "and," Greek has "given," as also below, AE 547, at the end.

2. Latin has "of natural truth," but see below, AE 555.

  
/ 1232に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#6914

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

6914. And I will give this people favor in the eyes of the Egyptians. That this signifies the fear of those who are in falsities before those who are of the spiritual church, by reason of the plagues, is evident from the signification of “giving favor,” as being fear by reason of plagues (of which below); from the representation of the sons of Israel, who are here “the people,” as being those who are of the spiritual church (see n. 6637); and from the representation of the Egyptians, as being those who are in falsities (of which frequently above). That “to give favor in the eyes of the Egyptians” signifies fear by reason of plagues with those who are in falsities, is evident from the meaning of the things in the internal sense, for those who are in falsities are treated of, who are signified by the “Egyptians,” in that truths and goods were to be taken away from them, and to be transferred to those who are of the spiritual church; and as those who are in falsities are treated of, by “favor” is not meant favor, for they who are in falsities and evils never have any favor for anyone; but if they benefit anyone, or do not injure him, it is from fear of plagues; this is the source of their favor, and this is the “favor” which is here meant in the internal sense. The internal sense sets forth things such as they are, not such as they are presented in the letter; and applies each to the subject. That this is so, is plain also from what follows concerning the Egyptians, in that they did not let the sons of Israel go from any favor, but from fear on account of further plagues (Exodus 11:1; 12:33).

[2] As the spoiling of the Egyptians is treated of in these two verses by the women of Israel asking from the Egyptian women silver, gold, and garments, and as it cannot possibly be known how this is, except from revelation about the things that take place in the other life, for the internal sense involves such things as take place among angels and spirits, therefore it shall be told. That before the Lord’s coming the lower part of heaven was occupied by evil genii and spirits, and that they were afterward expelled thence and that region given to those of the spiritual church, may be seen above (n. 6858). So long as the evil genii and spirits were there, they were under the continual view of the angels of the higher heaven, and by this they were restrained from doing evils openly. At this day also some who are more deceitful than others, because they deceive by a pretence of innocence and charity, are under the view of the celestials, and so long as this is the case they are withheld from their wicked arts. They are directly above the head, and the celestial angels, under whose view they are, are still higher. From this it has been given me to know what was the state of the evil genii and spirits who before the coming of the Lord occupied the lower region of heaven, namely, that at that time they were withheld by the angels of the higher heaven from doing evils openly.

[3] But in what manner they were withheld from doing evils openly, it has also been given me to know. They were kept in external bonds, namely, in fear of the loss of honor and reputation, and in fear of the deprivation of possessions in that region of heaven, and of being thrust down into hell; and then there were joined to them simple good spirits; as is the case with men in the world, who, though inwardly devils, are nevertheless kept by such external bonds in the pretence of what is honorable and just, and in well-doing; and in order that they may be so kept, there are joined to them spirits who are in simple good. This was the case with the evil who were in the lower region of heaven before the coming of the Lord; and then they also could be driven to speak truth and to do good by means of their own loves; no otherwise than evil priests, even the worst, who are devils inwardly, who can preach the doctrinal things of their own church with such ardor and pretended zeal as to move the hearts of their hearers to piety, and yet at the same time they are in the love of self and of the world. For thought about honor and gain is what universally reigns within them, and from this fire they are stirred up so to preach. It is the evil spirits with whom they are, and who are in similar love, and thence in similar thought, who lead them; and to these are joined simple good spirits. From all this it can be seen what the state of heaven was before the Lord’s coming.

[4] But after His coming the states of heaven and of hell were quite changed, for then the evil genii and spirits who occupied the lower region of heaven were cast down, and in their stead they who were of the spiritual church were taken up thither. The evil who were cast down were then deprived of the external bonds which as before said were fears of the loss of honor and reputation, and of the losing of possessions in that region; and in this way they were left to their interiors, which were no other than diabolical and infernal, and so they were consigned to the hells. The taking away of external bonds is effected in the other life by the removal of the good spirits who had been joined to the evil ones. When these are removed, the infernals can no longer be in any pretence of what is good, just, and honorable, but are such as they had been inwardly in the world, that is, such as they had been in thought and will, which they had there concealed from others; and then they desire nothing else than to do evil. These simple good spirits who were taken away from them, were given or joined to those who were of the spiritual church, to whom that region of heaven was given for a possession; and it was from this that these latter were enriched with the truths and goods which were before in the possession of the evil genii and spirits; for enrichment in truths and goods in the other life is effected by the adjoining of spirits who are in truth and good, because through these is effected communication.

[5] This is what is signified by the sons of Israel not going empty from Egypt, and by a woman asking of her neighbor, and of her that sojourned in her house, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and thus spoiling the Egyptians. Everyone can see that unless such things had been represented, the Divine would never have commanded that the sons of Israel should use such guile against the Egyptians; for every such thing is very far from the Divine. But as the Israelitish people was altogether representative, it was permitted them by the Divine to do so, because it was so done with the evil in the other life. Be it known that very many things which were commanded by Jehovah or the Lord, in the internal sense do not signify that they were commanded, but that they were permitted.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.