聖書

 

เอเสเคียล 40

勉強

   

1 เมื่อปีที่ยี่สิบห้าที่เราได้ถูกกวาดไปเป็นเชลยนั้น ในต้นปีเมื่อวันที่สิบของเดือน ในปีที่สิบสี่หลังจากที่เขาชนะกรุงนั้น ในวันนั้นทีเดียวพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์มาอยู่เหนือข้าพเจ้าและทรงนำข้าพเจ้ามา

2 ในนิมิตแห่งพระเจ้าพระองค์ทรงนำข้าพเจ้ามาถึงแผ่นดินอิสราเอล และพระองค์ทรงวางข้าพเจ้าไว้บนภูเขาสูงมาก ซึ่งตรงนั้นทางทิศใต้มีสิ่งก่อสร้างเหมือนเมืองหนึ่ง

3 เมื่อพระองค์ทรงนำข้าพเจ้ามา ณ ที่นั่น ดูเถิด มีชายคนหนึ่ง ปรากฏการณ์ของเขาคล้ายทองสัมฤทธิ์ มีเชือกป่านเส้นหนึ่งและไม้วัดอันหนึ่งอยู่ในมือ และท่านยืนอยู่ที่หอประตู

4 และชายผู้นั้นกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงมองดูด้วยตาเองเถิด และจงฟังด้วยหูของเจ้า และจงเอาใจใส่กับสิ่งทั้งสิ้นที่เราจะสำแดงให้แก่เจ้า เพราะว่าที่นำเจ้ามาที่นี่ก็เพื่อจะสำแดงให้แก่เจ้า สิ่งทั้งสิ้นที่เจ้าเห็นนั้น จงประกาศแก่วงศ์วานอิสราเอล"

5 และดูเถิด มีกำแพงล้อมอยู่รอบบริเวณนอกของพระนิเวศ และในมือของชายผู้นั้นมีไม้วัดยาวหกศอก แต่ละศอกยาวเท่ากับศอกคืบ ดังนั้นท่านจึงวัดความหนาของกำแพงได้หนึ่งไม้วัด และความสูงได้หนึ่งไม้วัด

6 แล้วท่านเข้าไปตามหอประตูซึ่งหันหน้าไปทิศตะวันออกขึ้นไปตามบันได และวัดธรณีหอประตูได้ลึกหนึ่งไม้วัดและอีกธรณีหนึ่งได้ลึกหนึ่งไม้วัด

7 และห้องยามยาวหนึ่งไม้วัด และกว้างหนึ่งไม้วัด และที่ว่างระหว่างห้องยามเหล่านั้นยาวห้าศอก และธรณีหอประตูที่อยู่ริมมุขที่หอประตูตอนปลายชั้นในได้หนึ่งไม้วัด

8 แล้วท่านก็วัดมุขของหอประตูตอนปลายชั้นในได้หนึ่งไม้วัด

9 และท่านก็วัดมุขของหอประตูได้แปดศอก และเสามุขนั้นสองศอก และมุขของหอประตูอยู่ที่ตอนปลายข้างใน

10 แต่ละด้านของหอประตูตะวันออกมีห้องยามอยู่สามห้อง ห้องทั้งสามมีขนาดเดียวกัน และเสาที่อยู่ทั้งสองข้างก็มีขนาดเดียวกัน

11 แล้วท่านจึงวัดความกว้างช่องเปิดของทางเข้าหอประตูได้สิบศอก และความยาวของหอประตูสิบสามศอก

12 หน้าห้องยามนั้นมีเครื่องกั้นด้านละหนึ่งศอก และห้องยามนั้นยาวด้านละหกศอก

13 แล้วท่านก็วัดหอประตูจากหลังคาของห้องยามห้องหนึ่งไปยังหลังคาของห้องยามอีกห้องหนึ่ง ได้กว้างยี่สิบห้าศอก จากทางเข้าหนึ่งไปยังอีกทางเข้าหนึ่ง

14 และท่านทำเสาทั้งหลายได้หกสิบศอก และรอบหอประตูมีลานไปถึงเสา

15 วัดจากข้างหน้าหอประตูตรงทางเข้าไปยังปลายมุขชั้นในของหอประตูได้ห้าสิบศอก

16 ตามหอประตูนั้นมีหน้าต่างรอบ ค่อยๆแคบเข้าไปข้างในทั้งในเสาและในห้องยามและมุขก็มีหน้าต่างอยู่รอบข้างในเหมือนกัน ที่เสามีต้นอินทผลัม

17 แล้วท่านนำข้าพเจ้าออกมาที่ลานชั้นนอก และดูเถิด มีห้องหลายห้องและมีพื้นหินทำไว้รอบลาน มีห้องสามสิบห้องหันหน้าเข้าหาพื้นหิน

18 และพื้นหินนั้นมีอยู่ตามด้านข้างทางเข้าหอประตู เท่ากับความยาวของหอประตู นี่เป็นพื้นหินตอนล่าง

19 แล้วท่านก็วัดความกว้างจากหน้าหอประตูข้างล่างไปยังหน้าล่านข้างในด้านนอกได้หนึ่งร้อยศอก อยู่ทั้งทางตะวันออกและทางเหนือ

20 ส่วนหอประตูแห่งลานนอกหันหน้าไปทางเหนือ ท่านก็วัดความยาวและความกว้างของมัน

21 ห้องยามด้านละสามห้อง กับเสาและมุขมีขนาดเดียวกับหอประตูแรก ยาวห้าสิบศอก กว้างยี่สิบห้าศอก

22 หน้าต่าง มุข ต้นอินทผลัมของหอประตูนี้มีขนาดเดียวกับของหอประตูซึ่งหันหน้าไปทางทิศตะวันออก และมีบันไดเจ็ดขั้นนำขึ้นไปถึง และมุขนั้นอยู่ข้างใน

23 ตรงข้ามกับประตูซึ่งอยู่ข้างเหนือเช่นเดียวกับประตูที่อยู่ข้างตะวันออก มีประตูเปิดไปสู่ลานชั้นใน และท่านก็วัดจากประตูหนึ่งไปยังอีกประตูหนึ่งได้หนึ่งร้อยศอก

24 และท่านได้นำข้าพเจ้าตรงไปยังทิศใต้ และดูเถิด มีหอประตูทางทิศใต้หนึ่งหอประตู ท่านก็วัดเสาและวัดมุข ก็มีขนาดเดียวกับที่อื่น

25 มีหน้าต่างที่หอประตูและที่มุขโดยรอบเหมือนหน้าต่างที่อื่น ยาวห้าสิบศอกและกว้างยี่สิบห้าศอก

26 มีบันไดเจ็ดขั้นนำขึ้นไปถึง และมุขนั้นอยู่ข้างใน มีต้นอินทผลัมอยู่ที่เสาด้านละต้น

27 และมีประตูหนึ่งอยู่ทางทิศใต้ของลานชั้นใน และท่านก็วัดจากประตูหนึ่งไปยังอีกประตูหนึ่งตรงไปทางทิศใต้ ได้หนึ่งร้อยศอก

28 แล้วท่านนำข้าพเจ้ามายังลานชั้นในโดยประตูทิศใต้ และท่านก็วัดประตูทิศใต้ มีขนาดอย่างเดียวกับประตูอื่นๆ

29 ห้องยาม เสา และมุขของหอประตูนี้มีขนาดเดียวกับที่อื่น มีหน้าต่างที่หอประตูและที่มุขโดยรอบ ยาวห้าสิบศอกและกว้างยี่สิบห้าศอก

30 มีมุขอยู่รอบยาวยี่สิบห้าศอก กว้างห้าศอก

31 มุขนั้นหันหน้าสู่ลานชั้นนอก มีต้นอินทผลัมอยู่ที่เสา และบันไดนี้มีแปดขั้น

32 แล้วท่านก็พาข้าพเจ้ามาที่ลานชั้นในด้านตะวันออก และท่านก็วัดหอประตูขนาดเดียวกับหอประตูอื่น

33 ห้องยาม เสา และมุขของหอประตูนี้มีขนาดเดียวกันกับที่อื่น มีหน้าต่างที่หอประตูและที่มุขโดยรอบ ยาวห้าสิบศอกและกว้างยี่สิบห้าศอก

34 มุขของด้านนี้หันหน้าสู่ลานชั้นนอก และมีต้นอินทผลัมอยู่ที่เสาด้านละต้น และบันไดนี้มีแปดขั้น

35 แล้วท่านก็นำข้าพเจ้ามายังประตูเหนือ แล้วท่านก็วัดหอประตูนั้นมีขนาดเดียวกับหอประตูอื่น

36 ห้องยาม เสา และมุขของหอประตูนี้มีขนาดเดียวกันกับที่อื่น มีหน้าต่างโดยรอบ ยาวห้าสิบศอกและกว้างยี่สิบห้าศอก

37 มุขของด้านนี้หันหน้าสู่ลานชั้นนอก และมีต้นอินทผลัมอยู่ที่เสาด้านละต้น และบันไดนี้มีแปดขั้น

38 มีห้องๆหนึ่งและมีทางเข้าอยู่ที่เสาของหอประตู เป็นที่ล้างเครื่องเผาบูชา

39 และที่มุมของหอประตูมีโต๊ะด้านละสองโต๊ะ บนนี้สำหรับฆ่าเครื่องเผาบูชา เครื่องบูชาไถ่บาป และเครื่องบูชาไถ่การละเมิด

40 และทางด้านนอก ทางที่เขาขึ้นไปถึงทางเข้าหอประตูเหนือมีโต๊ะสองโต๊ะ อีกด้านหนึ่งของมุมของหอประตูมีโต๊ะสองโต๊ะ

41 มีโต๊ะอยู่ข้างนี้สี่โต๊ะ และมีโต๊ะอยู่ข้างนั้นข้างๆหอประตูสี่โต๊ะ เป็นแปดโต๊ะด้วยกัน ซึ่งเขาใช้เป็นที่ฆ่าเครื่องสัตวบูชา

42 มีโต๊ะสี่โต๊ะทำด้วยหินสกัดสำหรับเครื่องเผาบูชา ยาวหนึ่งศอกคืบและกว้างหนึ่งศอกคืบ สูงหนึ่งศอก สำหรับวางเครื่องมือซึ่งเขาใช้ฆ่าเครื่องเผาบูชา และเครื่องสัตวบูชา

43 มีตะขอยาวคืบหนึ่งติดอยู่ข้างในโดยรอบ บนโต๊ะนี้เขาวางเนื้อของเครื่องบูชา

44 ข้างนอกหอประตูชั้นใน ในลานชั้นในมีห้องสำหรับพวกนักร้อง ซึ่งอยู่ข้างหอประตูเหนือ หันหน้าไปทิศใต้ อีกห้องหนึ่งอยู่ข้างหอประตูตะวันออก หันหน้าไปทิศเหนือ

45 และท่านบอกข้าพเจ้าว่า "ห้องนี้ซึ่งหันหน้าไปทางทิศใต้สำหรับปุโรหิตผู้ดูแลพระนิเวศ

46 และห้องซึ่งหันหน้าไปทางเหนือ สำหรับปุโรหิตผู้ดูแลแท่นบูชา ปุโรหิตเหล่านี้เป็นบุตรชายของศาโดกในบรรดาบุตรชายของเลวี ที่เข้ามาใกล้พระเยโฮวาห์เพื่อจะปรนนิบัติพระองค์"

47 และท่านก็วัดลาน ได้ยาวหนึ่งร้อยศอก และกว้างหนึ่งร้อยศอกเป็นสี่เหลี่ยมจตุรัส และแท่นบูชาอยู่ข้างหน้าพระนิเวศ

48 แล้วท่านนำข้าพเจ้ามาที่มุขของพระนิเวศและวัดเสาของมุขได้ห้าศอกทั้งสองด้าน และหอประตูก็กว้างด้านละสามศอก

49 มุขนั้นยาวยี่สิบศอกและกว้างสิบเอ็ดศอก และท่านนำข้าพเจ้าทางบันไดไปถึงที่นั้น และมีเสาอยู่ข้างเสาทั้งสองข้าง

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

解説

 

South

  

In Genesis 12:9, 13:1, this symbolizes a state of clarity. (Arcana Coelestia 1458)

(参照: Arcana Coelestia 9642)

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#4060

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

4060. Therefore the words quoted above [in 4056] mean the state of the Church at that time as regards good, that is, as regards charity towards the neighbour and love to the Lord. This is clear from the internal sense of these words, which is as follows:

But immediately after the affliction of those days means the state of the Church as regards the truth of faith, which is dealt with in the verses immediately before this. In the Word desolation of truth is called 'affliction' in various places - 'days' being states, see 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462, 3785. From this it is evident that these words mean that once faith no longer exists neither will any charity exist. For faith leads to charity because it teaches what charity is, and charity acquires its particular character from the truths of faith. The truths of faith however receive their essence and life from charity, as has been shown many times in previous volumes.

[2] The sun will be darkened, and the moon will not give its light means love to the Lord, which is 'the sun', and charity towards the neighbour, which is 'the moon'. 'Being darkened' and 'not giving light' mean that that love and charity will not be in evidence and so will disappear. For 'the sun' means the celestial kind of love and 'the moon' the spiritual kind; that is, 'the sun' means love to the Lord, and 'the moon' charity towards the neighbour which comes through faith, see 1053, 1529, 1530, 2120, 2441, 2495. The reason why the sun and the moon have these meanings is that the Lord is seen in the next life as a sun by those in heaven who are governed by love to Him and are called celestial, and as a moon by those who are governed by charity towards the neighbour and are referred to as spiritual, see 1053, 1521, 1529-1531, 3636, 3643.

[3] The sun and the moon in heaven, or the Lord, are never darkened, nor do they lose their light but are shining unceasingly. Thus in heaven there is no darkening or loss of light in the love which celestial angels have for the Lord or in the charity which spiritual angels show towards the neighbour. Nor on earth is there any in people with whom angels are present, that is, in people who are governed by love and charity. But those who are not governed by any love or charity, only by self-love and love of the world, and consequently by feelings of hatred and revenge, bring that kind of obscurity to themselves. It is like the sun of this world which is shining constantly; yet when clouds intervene the sun is not visible, see 2441.

[4] And the stars will fall from heaven means that cognitions of good and truth will perish. When mentioned in the Word 'stars' have no other meaning than those cognitions, 1808, 2849.

And the powers of the heavens will be shaken means the foundations of the Church which are said to be shaken and jolted when those cognitions perish. This is because the Church on earth is heaven's foundation; for the influx of good and truth from the Lord through the heavens culminates ultimately in the goods and truths present with the member of the Church. Consequently when the state of the member of the Church is so perverse that he no longer allows good or truth to flow into him 'the powers of the heavens' are in that case said 'to be shaken'. That being so, the Lord always provides for some vestige of the Church to be left. And when the old Church perishes a new one is established.

[5] And then the sign of the Son of Man will appear in heaven means the manifestation of Divine truth - 'sign' meaning a manifestation, 'the Son of Man' the Lord as regards Divine truth, see 2803, 2813, 3704. This manifestation, or this 'sign', is what the disciples asked for when they said to the Lord,

Tell us, when will those things take place; what especially will be the sign of Your coming and of the close of the age? Matthew 24:3.

For they knew from the Word that when the age drew to a close the Lord would come, and they knew from the Lord that He would be coming again, by which they understood the Lord's coming a second time into the world since they were not yet aware of the fact that the Lord had come as often as the Church had been brought to ruin. Not that any of these comings had been a coming in person, as was the case when, through birth in the world, He took on the Human and made this Divine. Rather, those comings had been made through appearances or manifestations of Himself, such as when He appeared in Mamre to Abraham, in the bush to Moses, on Mount Sinai to the Israelites, and to Joshua when he entered the land of Canaan. There were other comings of a less visible nature, such as those at times when inspiration was received and the Word was given by means of it, and later on through the Word itself. For the Word has the Lord present within it; every detail there comes from Him and has reference to Him, as may be recognized from what has been shown many times up to now. This is the kind of appearance that is meant here by 'the sign of the Son of Man' and is the subject in the present verse under consideration.

[6] And then all the tribes of the earth will mourn means that all in whom the good of love and the truth of faith dwell will experience grief. This is what is meant by 'mourning', see Zechariah 12:10-14; and 'the tribes' means all aspects of good and truth, that is, of love and faith, 3858, 3926, and so consequently those in whom these things dwell. The phrase 'the tribes of the earth' is used because those inside the Church are meant - 'the earth' being the Church, see 662, 1066, 1067, 1262, 1733, 1850, 2117, 2928,

[7] And they will see the Son of Man coming in the clouds of heaven with power and great glory means that at that time a revelation of the internal sense of the Word - the sense in which the Lord is present - will take place. 'The Son of Man' means Divine truth within the Word, 2803, 2813, 3704, 'the clouds' the literal sense. 'Power' has reference to the good and 'glory' to the truth present there. For this meaning of 'seeing the Son of Man coming in the clouds of heaven', see Preface to Genesis 18. This is the kind of coming of the Lord that is meant here, not a literal manifestation of Him in clouds. Next follows a reference to the establishment of a new Church, which takes place once the old has been brought to ruin and cast aside.

[8] He will send out His angels with a trumpet and a loud voice means election - not by visible angels, still less by trumpets and by loud voices, but by an influx of holy good and of holy truth from the Lord through angels, so that the expression 'angels' in the Word means something essentially the Lord's, 1925, 2821, 3039. In this instance it means things which come from the Lord and have reference to the Lord. 'A trumpet and a loud voice' means the proclamation of the Gospel, as in other places in the Word.

[9] And they will gather the elect from the four winds, from one end of the heavens to the other end of them means the establishment of a new Church, 'the elect' being people in whom the good of love and faith dwell, 3755 (end), 3900, 'the four winds' from which they will be gathered being all states of good and truth, 3708, and 'one end of the heavens to the other' the internal and the external features of the Church. These are the considerations that are meant by these words spoken by the Lord.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.