聖書

 

Exodus 7

勉強

   

2 «Kay ad tannaɣ arat ketnet wa as kay-omara, amaran əməqqar-nak Harun ad t-issuɣəl i Firɣawna fəl ad ayyu Kəl-Israyil aglin.

3 «Mišan nak ad-əssəɣəra əwəl ən Firɣawna. Ad šata alɣalamaten-in, əd təlməɣjujaten-in daɣ akal ən Masar.

4 «Dər ig-a wen da wər dawan-z-issəsəm. Əddi da ad z-əmmazala əs tarna-nin fəl Masar əkkəsa du tamattay-nin ta n Israyil tənnizzam zun agan. Ad agaɣ aratan win den s-əlxəkuman əssohatnen.

5 «As əmmozala əs tarna-nin fəl Masar y ad d-əkkəsa Kəl-Israyil, ad-əssənan Kəl Masar as "nak a imosan Amaɣlol".»

6 Iga Musa əd Harun aratan win den s əmmək wa as tan-omar Amaɣlol.

7 Musa imos aləs əgmadnat əttamat təmərwen n awatay, amaran Harun əgmadnat-tu əttamat təmərwen n awatay əd karad, as əššewalan i Firɣawna.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#1991

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1991. 'He said to him' means perception. This is clear from the Lord's perception which came from Jehovah, dealt with already in 1919, and from the fact that in the internal sense 'Jehovah saying' or 'God saying' means perceiving, 1602, 1791, 1815, 1819, 1822.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.