聖書

 

3 Mosebok 19

勉強

   

1 Och HERREN talade till Mose och sade:

2 Tala till Israels barns hela menighet och säg till dem: I skolen vara heliga, ty jag, HERREN, eder Gud, är helig.

3 Var och en av eder frukte sin moder och sin fader. Mina sabbater skolen I hålla. Jag är HERREN, eder Gud.

4 I skolen icke vända eder till avgudar och icke göra eder gjutna gudar. Jag är HERREN, eder Gud.

5 När I viljen offra tackoffer åt HERREN, skolen I offra det på sådant sätt att I bliven välbehagliga.

6 Samma dag I offren det skall det ätas, eller ock den följande dagen; men det som bliver över till tredje dagen skall brännas upp i eld.

7 Om det ätes på tredje dagen, så är det en vederstygglighet; det bliver då icke välbehagligt.

8 Den som äter därav kommer att bära på missgärning, ty han har ohelgat det som var helgat åt HERREN, och han skall utrotas ur sin släkt.

9 När I inbärgen skörden av edert land, skall du icke skörda intill yttersta kanten av din åker, icke heller skall du göra någon axplockning efter din skörd.

10 Och i din vingård skall du icke göra någon efterskörd, och de avfallna druvorna i din vingård skall du icke plocka upp; du skall lämna detta kvar åt den fattige och åt främlingen. Jag är HERREN, eder Gud.

11 I skolen icke stjäla eller ljuga eller begå något svek mot varandra.

12 I skolen icke svärja falskt vid mitt namn; då ohelgar du din Guds namn. Jag är HERREN.

13 Du skall icke med orätt avhända din nästa något, eller taga något ifrån honom med våld. Du skall icke förhålla dagakarlen hans lön över natten till morgonen.

14 Du skall icke uttala förbannelser över en döv, och för en blind skall du icke lägga något varpå han kan falla; du skall frukta din Gud. Jag är HERREN.

15 I skolen icke göra orätt i domen; du skall icke hava anseende till den ringes person, ej heller vara partisk för den mäktige; du skall döma din nästa rätt.

16 Du skall icke gå med förtal bland dina fränder; du skall icke stå efter din nästas blod. Jag är HERREN.

17 Du skall icke hava hat till din broder i ditt hjärta, men väl må du tillrättavisa din nästa, så att du icke för hans skull kommer att bära på synd.

18 Du skall icke hämnas och icke hysa agg mot någon av ditt folk, utan du skall älska din nästa såsom dig själv. Jag är HERREN.

19 Mina stadgar skolen I hålla: Du skall icke låta två slags djur av din boskap para sig med varandra; din åker skall du icke beså med två slags säd; en klädnad av två olika slags garn får icke komma på dig.

20 Om en man har legat hos en kvinna och beblandat sig med henne, och hon är trälinna i en annan mans våld, och hon icke har blivit friköpt eller frigiven, så skola de straffas, men icke dödas, eftersom hon icke var fri.

21 Och han skall föra fram sitt skuldoffer inför HERREN, till uppenbarelsetältets ingång, en skuldoffersvädur.

22 När så prästen medelst skuldoffersväduren bringar försoning för honom inför HERRENS ansikte för den synd han har begått, då bliver den synd han har begått honom förlåten.

23 När I kommen in i landet och planteren träd av olika slag med ätbar frukt, skolen I anse deras frukt såsom deras förhud. I tre år skolen I hålla dem för oomskurna och icke äta av dem;

24 men under det fjärde året skall all deras frukt vara helgad till HERRENS lov,

25 och först under det femte skolen I äta deras frukt. Så skolen I göra, för att de må giva så mycket större avkastning åt eder. Jag är HERREN, eder Gud.

26 I skolen icke äta något med blod i. I skolen icke befatta eder med spådom eller teckentyderi.

27 I skolen icke rundklippa kanten av edert huvudhår, ej heller skall du avstympa kanten av ditt skägg.

28 I skolen icke göra något märke på eder kropp för någon död, ej heller bränna in skrifttecken på eder. Jag är HERREN.

29 Du skall icke ohelga din dotter med att låta henne bliva en sköka, på det att icke landet må förfalla i skökoväsende och bliva uppfyllt av skändlighet.

30 Mina sabbater skolen I hålla, och för min helgedom skolen I hava fruktan. Jag är HERREN.

31 I skolen icke vända eder till andar som tala genom besvärjare eller spåmän. Söken icke sådana, så att I bliven orena genom dem. Jag är HERREN, eder Gud.

32 För ett grått huvud skall du stå upp, och den gamle skall du ära; du skall frukta din Gud. Jag är HERREN.

33 När en främling bor hos eder i edert land, skolen I icke förtrycka honom.

34 Främlingen som bor hos eder skall räknas såsom en inföding bland eder, du skall älska honom såsom dig själv; I haven ju själva varit främlingar i Egyptens land. Jag är HERREN, eder Gud.

35 I skolen icke göra orätt i domen, icke i fråga om mått, vikt eller mål.

36 Riktig våg, riktiga vikter, riktig efa, riktigt hin-mått skolen I hava. Jag är HERREN, eder Gud, som har fört eder ut ur Egyptens land.

37 Så skolen I nu hålla alla mina stadgar och alla mina rätter och göra efter dem. Jag är HERREN.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Caelestia#2575

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

2575. Att orden ’se, jag ger åt din broder ett tusen siklar silver’ betyder ett överflöd av förnuftssant, som är förbundet med det himmelska goda, står klart av det som ’ett tusen’ står för som är mycket och oräkneligt, här för oändligt, eftersom det sägs om Herren, en betydelse som kommer att redogöras för nedan. Det står klart också av det som förstås med ’silver’ som är det förnuftssanna, behandlat i nr 1551, 2048, och av det som förstås med ’broder’ som är det himmelska goda förbundet med det förnuftssanna på samma sätt som en broder med en syster, nr 2524, 2557. Av detta framgår att orden ’jag ger åt din broder ett tusen siklar silver’ anger ett oändligt överflöd av det förnuftssanna förbundet med det himmelska goda. Att detta överflöd gavs åt det goda, som är ’brodern’, och inte åt det sanna, beror på att det sanna har sin uppkomst i det goda, inte det goda i det sanna. Om detta oändliga överflöd, se nr 2572.

[2] Att ’ett tusen’ i Ordet betecknar mycket och otaligt, och oändligt när det syftar på Herren, är uppenbart av följande ställen.

Hos Mose:

Jag, Jehovah, din Gud, är en nitälskande Gud, som hemsöker fädernas missgärning på sönerna i tredje och fjärde led hos dem som hatar Mig, men som visar barmhärtighet mot tusenden av dem som älskar Mig och håller Mina bud. 2 Mosebok 20:5-6; 34:7; 5 Mosebok 5:9-10.

Och hos Jeremia:

Jehovah visar barmhärtighet mot tusenden och vedergäller fädernas missgärning i deras söners sköte efter dem. Jeremia 32:18.

På dessa två ställen menas inte med ’tusende’ ett bestämt antal, utan det som är oändligt, ty Herrens barmhärtighet är – såsom varande Gudomlig – oändlig.

Hos David:

Guds vagnar är tiotusen, tusen och åter tusen. Herren är i dem, Sinai i helighet. Psaltaren 68:18.

Här står ’tiotusen’ och ’tusen och åter tusen’ för det som är oändligt.

[3] Hos samme författare:

Falla skall vid din sida tusen, och tiotusen vid din högra hand. Det skall inte komma dig nära. Psaltaren 91:7.

Även här står ’tusen’ och ’tiotusen’ för det som är oräkneligt. Och eftersom det avser Herren, som betecknas med ’David’, så står angivna antal för alla som är Hans fiender.

Hos densamme:

Våra visthus är fulla och skänker mat och ännu mera mat. Våra hjordar av småboskap föder tusen och tiotusen på våra gator. Psaltaren 144:13.

Också här står ’tusen’ och tiotusen’ eller myriad för det som är otaligt.

Hos samme författare:

Ett tusen år är i Dina ögon såsom gårdagen, när den passerat.Psaltaren 90:4.

’Ett tusen år’ står för det som är tidlöst, alltså för evigheten, som är det oändliga av tid.

Hos Jesaja:

Tusen av er skall fly för en enda mans tillrättavisning, vid fems tillrättavisning skall ni fly, till dess att vad som är kvar av er är som en flaggstång på toppen av ett berg. 30:17.

Här står ’tusen’ för ett stort obestämt antal, ’fem’ för få, nr 649.

Hos Mose:

Må Jehovah, era fäders Gud, än vidare föröka er tusenfalt, och må Han välsigna er. 5 Mosebok 1:11.

Här står ’tusenfalt’ för det som är oräkneligt, liksom då i vardagligt språk tusen också är ett uttryck för många, såsom då man om något säger tusentals gånger eller gjort på tusen sätt. Likaså hos Josua:

En enda man av er skall förfölja tusen, ty Jehovah, er Gud, stred för er. Jos 23:10.

[4] Eftersom ’tusen’ är ett siffermässigt begränsat tal, så ser det i de profetiska delarna av Ordet – i synnerhet när de är länkade samman i form av historiska redogörelser – ut som om tusen betecknade tusen. I själva verket anger det emellertid många eller ett otal människor, ett obestämt antal människor. Ty de historiska skildringarna är av sådan natur att de begränsar människors föreställningar till ordens närmaste och egentliga betydelse på samma sätt som de gör med de namn som förekommer där, då likväl med siffertal, liksom med namn, i Ordet förstås något verkligt förekommande, vilket torde framgå av de redogörelser som lämnats rörande tal i nr 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252. Detta förklarar varför några tror att de tusen åren i Uppenbarelseboken 20:17 betecknar tusen år eller tidsperioder, och detta därför att profetiorna där, såsom nyss sades, har getts formen av historiska skeenden. Men ändå är det så att med ’tusen år’ inte menas annat än det som är talrikt och obegränsat, och på andra ställen det oändliga av tid, eller det eviga.

  
/ 10837に移動