聖書

 

Ezequiel 10

勉強

   

1 Depois olhei, e eis que no firmamento que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles uma como pedra de safira, semelhante em forma a um trono.

2 E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas giradoras, até debaixo do querubim, enche as tuas mãos de brasas acesas dentre os querubins, e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.

3 E os querubins estavam de pé ao lado direito da casa, quando entrou o homem; e uma nuvem encheu o átrio interior.

4 Então se levantou a glória do Senhor de sobre o querubim, e passou para a entrada da casa; e encheu-se a casa duma nuvem, e o átrio se encheu do resplendor da glória do Senhor.

5 E o ruído das asas dos querubins se ouvia até o átrio exterior, como a voz do Deus Todo-Poderoso, quando fala.

6 Sucedeu pois que, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, entrou ele, e pôs-se junto a uma roda.

7 Então estendeu um querubim a sua mão de entre os querubins para o fogo que estava entre os querubins; e tomou dele e o pôs nas mãos do que estava vestido de linho, o qual o tomou, e saiu.

8 E apareceu nos querubins uma semelhança de mão de homem debaixo das suas asas.

9 Então olhei, e eis quatro rodas junto aos querubins, uma roda junto a um querubim, e outra roda junto a outro querubim; e o aspecto das rodas era como o brilho de pedra de crisólita.

10 E, quanto ao seu aspecto, as quatro tinham a mesma semelhança, como se estivesse uma roda no meio doutra roda.

11 Andando elas, iam em qualquer das quatro direções sem se virarem quando andavam, mas para o lugar para onde olhava a cabeça, para esse andavam; não se viravam quando andavam.

12 E todo o seu corpo, as suas costas, as suas mãos, as suas asas, e as rodas que os quatro tinham, estavam cheias de olhos em redor.

13 E, quanto às rodas, elas foram chamadas rodas giradoras, ouvindo-o eu.

14 E cada um tinha quatro rostos: o primeiro rosto era rosto de querubim, o segundo era rosto de homem, o terceiro era rosto de leão, e o quarto era rosto de águia.

15 E os querubins se elevaram ao alto. Eles são os mesmos seres viventes que vi junto ao rio Quebar.

16 E quando os querubins andavam, andavam as rodas ao lado deles; e quando os querubins levantavam as suas asas, para se elevarem da terra, também as rodas não se separavam do lado deles.

17 Quando aqueles paravam, paravam estas; e quando aqueles se elevavam, estas se elevavam com eles; pois o espírito do ser vivente estava nelas.

18 Então saiu a glória do Senhor de sobre a entrada da casa, e parou sobre os querubins.

19 E os querubins alçaram as suas asas, e se elevaram da terra à minha vista, quando saíram, acompanhados pelas rodas ao lado deles; e pararam à entrada da porta oriental da casa do Senhor, e a glória do Deus de Israel estava em cima sobre eles.

20 São estes os seres viventes que vi debaixo do Deus de Israel, junto ao rio Quebar; e percebi que eram querubins.

21 Cada um tinha quatro rostos e cada um quatro asas; e debaixo das suas asas havia a semelhança de mãos de homem.

22 E a semelhança dos seus rostos era a dos rostos que eu tinha visto junto ao rio Quebar; tinham a mesma aparência, eram eles mesmos; cada um andava em linha reta para a frente.

   

解説

 

Rivers

  

'Rivers' or 'floods' signify temptations. 'Rivers' signify truths in abundance serving the rational self, and so, the understanding, for the purpose of doctrine and life.

In Isaiah 43:2, 'rivers' and 'waters' signify difficulties and falsities.

(参照: Apocalypse Revealed 683)


スウェーデンボルグの著作から

 

True Christianity#92

この節の研究

  
/ 853に移動  
  

92. 4. The "Son of God" is the human manifestation in which God sent himself into the world. The Lord frequently says that the Father sent him, or that he was sent by the Father (for example, Matthew 10:40; 15:24; John 3:17, 34; 5:23-24, 36-38; 6:29, 39-40, 44, 57; 7:16, 18, 28-29; 8:16, 18, 29, 42; 9:4; and very often elsewhere). The Lord says this because being sent into the world means coming down among people, which he did through the human manifestation he took on through the Virgin Mary.

The human manifestation really is the Son of God, in that he was conceived by Jehovah God as the Father, as it says in Luke 1:32, 35.

He is called "the Son of God," "the Son of Humankind," and "the Son of Mary. " "The Son of God" means Jehovah God in his human manifestation. "The Son of Humankind" means the Lord in his role as the Word. "The Son of Mary" properly means the human manifestation he took on. Just below we will show that "the Son of God" and "the Son of Humankind" have the meanings just mentioned. As for "the Son of Mary" meaning just the human manifestation, this is obvious from human reproduction. The soul comes from the father, the body from the mother. The soul is in the fathers semen; it is clothed with a body in the mother. To put it another way, everything we have that is spiritual comes from our father; everything physical comes from our mother.

In the Lord's case, the divine nature he had came from Jehovah his Father; the human nature he had came from his mother. These two natures united together are "the Son of God. " The truth of this is clearly substantiated by the Lord's birth, as recorded in Luke: "The angel Gabriel said to Mary, The Holy Spirit will descend upon you and the power of the Highest will cover you; therefore the Holy One that is born from you will be called the Son of God" (Luke 1:35).

Another reason why the Lord described himself as "sent" by the Father is that "someone who has been sent" has a similar meaning to "an angel. " The word "angel" in the original language means "one who has been sent. " [The Lord] is said to be [an angel] in Isaiah, "The Angel of the Faces of Jehovah has freed them. Because of his love and his mercy he redeemed them" (Isaiah 63:9); and in Malachi, "Suddenly the Lord will come to his temple - the One you seek, the Angel of the Covenant, whom you desire" (Malachi 3:1); besides other passages.

Where we discuss the divine Trinity below in chapter 3 of this work [163-188] it will become clear that the divine Trinity - God the Father, the Son, and the Holy Spirit - exists within the Lord; the Father in him is the divinity he draws on, the Son is his divine human manifestation, and the Holy Spirit is the divine power that radiates [from him].

  
/ 853に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.