聖書

 

Ezequiel 1

勉強

1 Ora aconteceu no trigésimo ano, no quarto mês, no dia quinto do mês, que estando eu no meio dos cativos, junto ao rio Quebar, se abriram os céus, e eu tive visões de Deus.

2 No quinto dia do mês, já no quinto ano do cativeiro do rei Joaquim,

3 veio expressamente a palavra do Senhor a Ezequiel, filho de Buzi, o sacerdote, na terra dos caldeus, junto ao rio Quebar; e ali esteve sobre ele a mão do Senhor.

4 Olhei, e eis que um vento tempestuoso vinha do norte, uma grande nuvem, com um fogo que emitia de contínuo labaredas, e um resplendor ao redor dela; e do meio do fogo saía uma coisa como o brilho de âmbar.

5 E do meio dela saía a semelhança de quatro seres viventes. E esta era a sua aparência: tinham a semelhança de homem;

6 cada um tinha quatro rostos, como também cada um deles quatro asas.

7 E as suas pernas eram retas; e as plantas dos seus pés como a planta do dum bezerro; e luziam como o brilho de bronze polido.

8 E tinham mãos de homem debaixo das suas asas, aos quatro lados; e todos quatro tinham seus rostos e suas asas assim:

9 Uniam-se as suas asas uma à outra; eles não se viravam quando andavam; cada qual andava para adiante de si;

10 e a semelhança dos seus rostos era como o rosto de homem; e à mão direita todos os quatro tinham o rosto de leão, e à mão esquerda todos os quatro tinham o rosto dé boi; e também tinham todos os quatro o rosto de águia;

11 assim eram os seus rostos. As suas asas estavam estendidas em cima; cada qual tinha duas asas que tocavam às de outro; e duas cobriam os corpos deles.

12 E cada qual andava para adiante de si; para onde o espírito havia de ir, iam; não se viravam quando andavam.

13 No meio dos seres viventes havia uma coisa semelhante a ardentes brasas de fogo, ou a tochas que se moviam por entre os seres viventes; e o fogo resplandecia, e do fogo saíam relâmpagos.

14 E os seres viventes corriam, saindo e voltando à semelhança dum raio.

15 Ora, eu olhei para os seres viventes, e vi rodas sobre a terra junto aos seres viventes, uma para cada um dos seus quatro rostos.

16 O aspecto das rodas, e a obra delas, era como o brilho de crisólita; e as quatro tinham uma mesma semelhança; e era o seu aspecto, e a sua obra, como se estivera uma roda no meio de outra roda.

17 Andando elas, iam em qualquer das quatro direções sem se virarem quando andavam.

18 Estas rodas eram altas e formidáveis; e as quatro tinham as suas cambotas cheias de olhos ao redor.

19 E quando andavam os seres viventes, andavam as rodas ao lado deles; e quando os seres viventes se elevavam da terra, elevavam-se também as rodas.

20 Para onde o espírito queria ir, iam eles, mesmo para onde o espírito tinha de ir; e as rodas se elevavam ao lado deles; porque o espírito do ser vivente estava nas rodas.

21 Quando aqueles andavam, andavam estas; e quando aqueles paravam, paravam estas; e quando aqueles se elevavam da terra, elevavam-se também as rodas ao lado deles; porque o espírito do ser vivente estava nas rodas.

22 E por cima das cabeças dos seres viventes havia uma semelhança de firmamento, como o brilho de cristal terrível, estendido por cima, sobre a sua cabeça.

23 E debaixo do firmamento estavam as suas asas direitas, uma em direção à outra; cada um tinha duas que lhe cobriam o corpo dum lado, e cada um tinha outras duas que o cobriam doutro lado.

24 E quando eles andavam, eu ouvia o ruído das suas asas, como o ruído de muitas águas, como a voz do Onipotente, o ruído de tumulto como o ruído dum exército; e, parando eles, abaixavam as suas asas.

25 E ouvia-se uma voz por cima do firmamento, que estava por cima das suas cabeças; parando eles, abaixavam as suas asas.

26 E sobre o firmamento, que estava por cima das suas cabeças, havia uma semelhança de trono, como a aparência duma safira; e sobre a semelhança do trono havia como que a semelhança dum homem, no alto, sobre ele.

27 E vi como o brilho de âmbar, como o aspecto do fogo pelo interior dele ao redor desde a semelhança dos seus lombos, e daí para cima; e, desde a semelhança dos seus lombos, e daí para baixo, vi como a semelhança de fogo, e havia um resplendor ao redor dele.

28 Como o aspecto do arco que aparece na nuvem no dia da chuva, assim era o aspecto do resplendor em redor. Este era o aspecto da semelhança da glória do Senhor; e, vendo isso, caí com o rosto em terra, e ouvi uma voz de quem falava.

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalipse Revelado#34

この節の研究

  
/ 962に移動  
  

34. ESTAVA NA ILHA CHAMADA PATMOS significa o estado e o lugar em que ele pôde ser iluminado. A revelação foi feita a João em Patmos, por ser uma ilha da Grécia, não distante da terra de Canaã, entre a Ásia e a Europa, e porque “ilhas” significam as nações mais afastadas do culto de Deus, mas que, contudo, devem aproximar-se desse culto, porque podem ser iluminadas; igualmente por “Grécia”. Mas a própria Igreja é significada por “terra de Canaã”. Aqueles da Igreja que, pela Palavra, estão na luz da verdade são significados pela “Ásia” e aqueles aos quais a Palavra deve chegar são significados pela “Europa”. É por isso que pela “ilha de Patmos” são significados o estado e o lugar em que João pôde ser iluminado. Que por “ilhas” na Palavra sejam significadas as nações mais afastadas do culto de Deus, as quais, contudo, devem aproximar-se desse culto, vê-se claramente pelas seguintes passagens:

“No Urim honrai Jehovah, nas ilhas do mar o nome do Deus de Israel” (Isaías 24:15)

“Não extinguirá e não quebrantará até que ponha em terra o juízo e na lei d'Ele as ilhas esperarão. Cantai a Jehovah um cântico novo; as ilhas e seus habitantes darão a Jehovah glória; e o louvor a Ele nas Ilhas anunciarão” (Isaías 42:4, 10, 12)

“Escutai ilhas a Mim e (escutai) povos de longe” (Isaías 49:1)

“Em Mim as ilhas esperarão e no Meu braço elas confiarão” (Isaías 51:5)

“As ilhas confiarão em Mim e os navios de Társis” (Isaías 60:9)

“Escutai a palavra de Jehovah, nações, e anunciai-a nas ilhas distantes” (Jeremias 31:10)

“Para que adorem Jehovah, cada um em seu lugar, todas as ilhas aas nações” (2:11); e em outras passagens.

Que por “Grécia” seja significada a mesma coisa não é evidente do mesmo modo pela Palavra, uma vez que a Grécia, na Palavra, é nomeada apenas em Daniel 8:21; 10:20; Daniel 11:2; bem como em João 12:20 e Marcos 7:26. Que por “terra de Canaã” se entende a Igreja do Senhor, a qual, por isso, é chamada “terra Santa” e “Canaã celestial”, vê-se por um grande número de passagens na Palavra. Que por “Ásia” se entendem aqueles que, na Igreja, estão, pela Palavra, na luz da verdade, veja-se o n. 11 acima. E que por “Europa” são significados aqueles a quem a Palavra deve chegar é evidente.

  
/ 962に移動  
  

Tradução de J. Lopes Figueiredo. EDITORA E LIVRARIA SWEDENBORG LTDA. Rua das Graças, 45 — Bairro de Fátima Rio de Janeiro — Brasil CEP 20240 1987