聖書

 

BaMidbar 7

勉強

   

1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם׃

2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים׃

3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן׃

4 ויאמר יהוה אל משה לאמר׃

5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו׃

6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים׃

7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם׃

8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן׃

9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו׃

10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח׃

11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח׃

12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה׃

13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

16 שעיר עזים אחד לחטאת׃

17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב׃

18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר׃

19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

22 שעיר עזים אחד לחטאת׃

23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער׃

24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃

25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

28 שעיר עזים אחד לחטאת׃

29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן׃

30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃

31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

34 שעיר עזים אחד לחטאת׃

35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור׃

36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי׃

37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

40 שעיר עזים אחד לחטאת׃

41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי׃

42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃

43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

46 שעיר עזים אחד לחטאת׃

47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל׃

48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃

49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

52 שעיר עזים אחד לחטאת׃

53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד׃

54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃

55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

58 שעיר עזים אחד לחטאת׃

59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור׃

60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃

61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

64 שעיר עזים אחד לחטאת׃

65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני׃

66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃

67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

70 שעיר עזים אחד לחטאת׃

71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי׃

72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃

73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

76 שעיר עזים אחד לחטאת׃

77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן׃

78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃

79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃

80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃

81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃

82 שעיר עזים אחד לחטאת׃

83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן׃

84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה׃

85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש׃

86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה׃

87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת׃

88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו׃

89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו׃

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Revealed#392

この節の研究

  
/ 962に移動  
  

392. Then another angel came and stood at the altar, having a golden censer. (8:3) This symbolizes spiritual worship, which originates from the goodness of charity expressed through truths of faith.

The altar at which the angel stood, and the golden censer that he had in his hand, symbolize worship of the Lord springing from a spiritual love, which is worship that originates from the goodness of charity expressed through truths of faith.

The children of Israel had two altars, one outside the Tabernacle, the other inside the Tabernacle. The altar outside the Tabernacle was called the altar of burnt offering, because burnt offerings and other sacrifices were presented on it. The altar inside the Tabernacle was called the altar of incense, and also the golden altar.

They had these two altars because worship of the Lord originates from celestial love and from spiritual love - from celestial love in the case of angels in His celestial kingdom, and from spiritual love in the case of angels in His spiritual kingdom. Regarding these two kingdoms, see no. 387 above.

Regarding the two altars, see the following passages in the books of Moses: On the altar of burnt offering, Exodus 20:24-26; 27:1-8; 29:36-43, Leviticus 6:8-12; 8:11; 16:18-19, 33-34. On the altar of incense, Exodus 30:1-10; 31:8; 37:25-29; 40:5, 26, Numbers 7:1.

John saw altars, censers, and the burning of incense, not because things of that kind are found in heaven. They were simply images representative of the worship of the Lord there. John saw them because such things were instituted among the children of Israel, and are often mentioned, therefore, in the Word. Moreover that church was a representational church, for every aspect of their worship was representative, and therefore those things now symbolize the Lord's Divinely given celestial and spiritual elements which are connected with His church in heaven and on earth.

[2] These same things are therefore symbolically meant in the Word by these two altars in the following places:

Send out Your light and Your truth! Let them lead me... to Your habitations. Then I will go to the altar of God, to God... (Psalms 43:3-4)

I wash my hands in innocence, and go around your altar, O Jehovah, and I will make to be heard the voice of confession... (Psalms 26:6-7)

The sin of Judah is written with a pen of iron... on the tablet of their heart, and on the horns of your altars... (Jeremiah 17:1-2)

God is Jehovah, who gives us light; bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar. (Psalms 118:27)

In that day there will be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt... (Isaiah 19:19)

An altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt symbolizes worship of the Lord originating from love in the natural person.

The thistle and thorn shall rise up on their altars. (Hosea 10:8)

These symbolize worship originating from evils and from the falsities accompanying evil.

See also elsewhere, such as Isaiah 27:9; 56:6-7; 60:7.

[3] Since an altar represented and so symbolized worship of the Lord, it is apparent that the altar here in the book of Revelation has no other meaning, and so, too, elsewhere. As for example:

...I saw under the altar the souls of those slain for the Word of God... (Revelation 6:9)

...the angel stood and said, ."..measure the temple of God and the altar, and those who worship in it." (Revelation 11:1)

...I heard another (angel) from the altar saying, ."..true and just are Your judgments." (Revelation 16:7)

Since representative worship was carried out principally upon the two altars, and since it was abolished by the Lord when He came into the world because He laid open the inner qualities of a church, we are accordingly told in Isaiah,

In that day a man will look to his Maker, and his eyes will regard the Holy One of Israel, and... not... to the altars, the work of his hands. (Isaiah 17:7-8)

  
/ 962に移動  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Revealed#386

この節の研究

  
/ 962に移動  
  

386. To this I will append the following account:

When I once looked about in the spiritual world, I heard what sounded like the gnashing of teeth, and like a thumping, too, intermixed with a harsh noise. So I asked what I was hearing, and the angels who were with me said, "There are clubs, which we call taverns, where people argue with each other. This is the way their debates sound at a distance, but close by they sound only like arguments.

I went over and saw cottages constructed of interwoven rushes, with clay for mortar. I wanted to look through a window, but there wasn't one. I looked for a window because I was not permitted to enter through the door, as light from heaven would then flow in and befuddle the people.

Suddenly, however, a window materialized on the right side, and I heard the people complain then that everything had gone dark. But shortly a window materialized on the left side, with the window on the right side closing, and then the darkness was by degrees dispelled, and they saw each other in a state of light. After that I was allowed to enter through the door and listen.

There was a table in the middle of the room, with benches surrounding it, yet the people all seemed to me to be standing on the benches, and to be arguing sharply with each other about faith and charity, the people on one side saying that faith was the principal tenet of the church, and on the other side that charity was.

Those who made faith the principal tenet said, "Do we not deal with God as regards faith, and with people as regards charity? Is not faith therefore something heavenly, and charity something earthly? Are we not saved by what is heavenly, and not by anything earthly?

"Furthermore, cannot God confer faith from heaven, because it is something heavenly, and must not a person confer on himself charity, because it is something earthly? What a person confers on himself is unrelated to the church and is therefore not saving. Can works that are called works of charity justify anyone in that case before God?

"Believe us when we say that by faith alone we are not only justified but also sanctified, provided our faith is not contaminated by hopes for merit that spring up from works of charity."

And so on.

[2] In reply, the people who made charity the principal tenet of the church sharply refuted them, saying that charity is saving, and not faith. "Does not God hold all people dear and will good to all? How can God do this except through the agency of people? Does God enable people to speak with one another only about matters having to do with faith, and not enable them to do things for one another that are matters of charity?

"Do you not see how absurdly you spoke about charity, saying that it is something earthly? Charity is something heavenly, and because you do not do the good pertaining to charity, your faith is earthly. How do you receive faith other than as a log or rock? You say that it is simply by hearing the Word, but how can the Word do anything simply by being heard, and how can it have any effect on a log or rock? Perhaps you are animated without being aware of it. However, what is that animation except to enable you to say that faith alone is saving? Yet what that faith is, and what saving faith is, you do not know."

[3] But one among them then arose, whom an angel speaking with me called a syncretist. 1 He took the cap from his head and placed it on the table, but quickly replaced it, as he was bald. He said, "Listen, you are all wrong. The truth is that faith is spiritual, and charity moral; but still they are conjoined, and they are conjoined by the Word, by the Holy Spirit, and by the effect these have, without the person's knowing. Indeed, the person may be said to be a compliant form, but one in which the person has no part.

"I have thought to myself a long time about this, and I eventually found that God can enable a person to receive a faith that is spiritual, but cannot move him to a charity that is spiritual without his being like a pillar of salt."

[4] When he said this, the people caught up in faith alone applauded, while those espousing charity booed. And the latter said with annoyance, "Listen, my friend, you do not know that a moral life can be spiritual, and that it can be merely natural - being a moral life that is spiritual in the case of people who do good from the Lord, though doing it as if of themselves, and being a moral life that is merely natural in the case of people who do good from hell, though doing it as if of themselves."

[5] I said before that the arguing sounded like the gnashing of teeth, and like a thumping, too, intermixed with a harsh noise. The particular arguing that sounded like the gnashing of teeth came from those who were espousing faith alone; the arguing that sounded like a thumping came from those who were espousing charity alone; and the intermixed harsh noise came from the syncretist. I heard their voices at a distance thus because they had all argued in the world, but did not refrain from any evil and so did not do any moral good that was spiritual. Moreover, they also did not know at all that the totality of faith is truth, and that the totality of charity is goodness, and that truth without goodness is not truth in spirit, and that goodness without truth is not goodness in spirit; thus that one must form the other.

The reason everything became dark when a window materialized on the right side is that light flowing in from heaven on that side affects the will. And a state of light returned when the window on the right side closed and a window materialized on the left side, because light flowing in from heaven on the left side affects the intellect, and everyone can be in the light of heaven as regards his intellect, provided his will is closed as regards the evil in him.

脚注:

1. An espouser of syncretism, a system of belief that attempts to reconcile differing religious and philosophic positions. The term was applied especially to the views of George Calixtus, a Lutheran theologian in the 17th century, and to his followers.

  
/ 962に移動  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.