聖書

 

Ézéchiel 31

勉強

   

1 Il arriva aussi en la onzième année, au premier jour du troisième mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

2 Fils d'homme, dis à Pharaon Roi d'Egypte, et à la multitude de son peuple : A qui ressembles-tu dans ta grandeur?

3 Voici, le Roi d'Assyrie a été tel qu'est un cèdre au Liban, ayant de belles branches, et des rameaux qui faisaient une grande ombre, et qui étaient d'une grande hauteur; sa cime a été fort touffue.

4 Les eaux l'ont fait croître, l'abîme l'a fait monter fort haut, ses fleuves ont coulé autour de ses plantes, et il a envoyé les conduits de ses eaux vers tous les arbres des champs.

5 C'est pourquoi sa hauteur s'est élevée par dessus tous les [autres] arbres des champs, ses branches ont été multipliées, et ses rameaux sont devenus longs par les grandes eaux, lorsqu'il poussait ses branches.

6 Tous les oiseaux des cieux ont fait leurs nids dans ses branches, et toutes les bêtes des champs ont fait leurs petits sous ses rameaux, et toutes les grandes nations ont habité sous son ombre.

7 Il était donc devenu beau dans sa grandeur, [et] dans l'étendue de ses branches, parce que sa racine était sur de grandes eaux.

8 Les cèdres qui étaient au Jardin de Dieu ne lui ôtaient rien de son lustre; les sapins n'étaient point pareils à ses branches, et les châtaigniers n'égalaient point [l'étendue] de ses rameaux; tous les arbres qui étaient au Jardin de Dieu n'ont point été pareils à lui en sa beauté.

9 Je l'avais fait beau dans la multitude de ses rameaux, tellement que tous les arbres d'Héden, qui étaient au Jardin de Dieu, lui portaient envie.

10 C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel dit ainsi : parce que tu t'es élevé en hauteur, [comme celui-là], qui avait sa cime toute touffue, a élevé son cœur dans sa hauteur;

11 Et je l'ai livré entre les mains du [plus] fort d'entre les nations, qui l'a traité comme il fallait, [et] je l'ai chassé à cause de sa méchanceté.

12 Et les étrangers les plus terribles d'entre les nations l'ont coupé, et l'ont laissé là, et ses branches sont tombées sur les montagnes, et sur toutes les vallées; et ses rameaux se sont rompus dans tous les cours [des eaux] de la terre, et tous les peuples de la terre se sont retirés de dessous son ombre, et l'ont laissé là.

13 Tous les oiseaux des cieux se sont tenus sur ses ruines, et toutes les bêtes des champs se sont retirées vers ses rameaux.

14 C'est pourquoi aucun arbre arrosé d'eaux ne s'élève de sa hauteur, et ne produit de cime touffue, et les plus forts d'entre eux, même de tous ceux qui hument l'eau, ne subsistent point dans leur hauteur; car eux tous sont livrés à la mort dans la terre basse parmi les enfants des hommes, avec ceux qui descendent en la fosse.

15 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : le jour qu'il descendit au sépulcre, je fis mener deuil [sur lui], je couvris l'abîme devant lui, et j'empêchai ses fleuves de couler, et les grosses eaux furent retenues; je fis que le Liban fut en deuil à cause de lui, et tous les arbres des champs en furent fatigués.

16 J'ébranlai les nations par le bruit de sa ruine, quand je le fis descendre au sépulcre, avec ceux qui descendent dans la fosse; et tous les arbres d'Héden, l'élite et le meilleur du Liban, tous humant l'eau, furent rendus contents au bas de la terre.

17 Eux aussi sont descendus avec lui au sépulcre, vers ceux qui ont été tués par l'épée, et son bras, [c'est-à-dire], ceux qui habitaient sous son ombre parmi les nations, [y sont aussi descendus].

18 A qui donc as-tu ressemblé en gloire et en grandeur entre les arbres d'Héden? et pourtant tu seras jeté bas avec les arbres d'Héden dans les lieux profonds de la terre, tu seras gisant au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée. C'est ici Pharaon, et toute la multitude de son peuple, dit le Seigneur l'Eternel.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcanes Célestes#2051

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

2051. En circoncisant il sera circoncis, signifie qu'ils éloigneront entièrement d'eux les amours de soi et du monde, savoir, ceux qui sont au-dedans de l'Eglise, lesquels sont signifiés par le né de la maison et l'acheté par argent : on le voit par la représentation de la circoncision ; en ce qu'elle est la purification des amours de soi et du monde, ainsi qu'il a été dit ci-dessus, numéro 2039 ; ici, il est répété une seconde fois qu'ils seront circoncis, et il est dit : en circoncisant il sera circoncis, ce qui exprime la nécessité, c'est-à-dire qu'ils doivent être purifiés entièrement de ces amours ; et comme ici sont signifiés ceux qui sont au-dedans de l'Eglise, il n'est pas fait mention des fils étrangers, car par ceux-ci, comme il a été expliqué ci-dessus, numéro 2048, sont signifiés ceux qui sont hors de l'Eglise. D'après la répétition de ce qui a été dit dans le Verset précédent sur les nés de la maison et les achetés par argent, chacun peut voir qu'il y a un arcane divin qui ne se manifeste pas dans le sens de la lettre ; cet arcane consiste en ce que la purification de ces amours impurs est très-nécessaire au-dedans de l'Eglise, par la raison aussi que ceux ici sont au-dedans de l'Eglise peuvent rendre impures les choses saintes elles-mêmes, ce que ne peuvent, faire ceux qui sont hors de l'Eglise, ou les nations ; il en résulte que pour ceux-là le danger de la damnation est plus grand : en outre, ceux qui sont au-dedans de l'Eglise peuvent former des principes du faux contre les vrais mêmes de la foi, et être imbus de ces principes, tandis que ceux qui sont hors de l'Eglise ne le peuvent pas, parce qu'ils ignorent ces vrais : ainsi ceux-là peuvent profaner les saints vrais, mais ceux-ci ne le peuvent pas. Voir sur ce sujet plusieurs développements dans la Première Partie, numéros 1059, 1367, 1328.

  
/ 10837に移動