聖書

 

Nombres 8

勉強

   

1 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle à Aaron, et tu lui diras: Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face.

3 Aaron fit ainsi; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

4 Le chandelier était d'or battu; jusqu'à son pied, jusqu'à ses fleurs, il était d'or battu; Moïse avait fait le chandelier d'après le modèle que l'Eternel lui avait montré.

5 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

6 Prends les Lévites du milieu des enfants d'Israël, et purifie-les.

7 Voici comment tu les purifieras. Fais sur eux une aspersion d'eau expiatoire; qu'ils fassent passer le rasoir sur tout leur corps, qu'ils lavent leurs vêtements, et qu'ils se purifient.

8 Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l'offrande ordinaire de fleur de farine pétrie à l'huile; et tu prendras un autre jeune taureau pour le sacrifice d'expiation.

9 Tu feras approcher les Lévites devant la tente d'assignation, et tu convoqueras toute l'assemblée des enfants d'Israël.

10 Tu feras approcher les Lévites devant l'Eternel; et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

11 Aaron fera tourner de côté et d'autre les Lévites devant l'Eternel, comme une offrande de la part des enfants d'Israël; et ils seront consacrés au service de l'Eternel.

12 Les Lévites poseront leurs mains sur la tête des taureaux; et tu offriras l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste, afin de faire l'expiation pour les Lévites.

13 Tu feras tenir les Lévites debout devant Aaron et devant ses fils, et tu les feras tourner de côté et d'autre comme une offrande à l'Eternel.

14 Tu sépareras les Lévites du milieu des enfants d'Israël; et les Lévites m'appartiendront.

15 Après cela, les Lévites viendront faire le service dans la tente d'assignation. C'est ainsi que tu les purifieras, et que tu les feras tourner de côté et d'autre comme une offrande.

16 Car ils me sont entièrement donnés du milieu des enfants d'Israël: je les ai pris pour moi à la place des premiers-nés, de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.

17 Car tout premier-né des enfants d'Israël m'appartient, tant des hommes que des animaux; le jour où j'ai frappé tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, je me les suis consacrés.

18 Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.

19 J'ai donné les Lévites entièrement à Aaron et à ses fils, du milieu des enfants d'Israël, pour qu'ils fassent le service des enfants d'Israël dans la tente d'assignation, pour qu'ils fassent l'expiation pour les enfants d'Israël, et pour que les enfants d'Israël ne soient frappés d'aucune plaie, en s'approchant du sanctuaire.

20 Moïse, Aaron et toute l'assemblée des enfants d'Israël, firent à l'égard des Lévites tout ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse touchant les Lévites; ainsi firent à leur égard les enfants d'Israël.

21 Les Lévites se purifièrent, et lavèrent leurs vêtements; Aaron les fit tourner de côté et d'autre comme une offrande devant l'Eternel, et il fit l'expiation pour eux, afin de les purifier.

22 Après cela, les Lévites vinrent faire leur service dans la tente d'assignation, en présence d'Aaron et de ses fils, selon ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse touchant les Lévites; ainsi fut-il fait à leur égard.

23 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

24 Voici ce qui concerne les Lévites. Depuis l'âge de vingt-cinq ans et au-dessus, tout Lévite entrera au service de la tente d'assignation pour y exercer une fonction.

25 Depuis l'âge de cinquante ans, il sortira de fonction, et ne servira plus.

26 Il aidera ses frères dans la tente d'assignation, pour garder ce qui est remis à leurs soins; mais il ne fera plus de service. Tu agiras ainsi à l'égard des Lévites pour ce qui concerne leurs fonctions.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcanes Célestes#10093

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

10093. Laquelle aura fié agitée, et lequel aura été sublationné, signifie ce qui a été reconnu et ce qui a été perçu : on le voit par la signification de l'agité, quand cela est dit de la poitrine, en ce que c'est ce qui a été vivifié par la reconnaissance, numéro 10091 ; et par la signification du sublationné, en ce que c'est le Divin céleste, qui appartient au Seigneur seul, perçu dans le Ciel et dans l'Église, ainsi qu'il va être montré. Il sera dit en peu de mots ce qu'il en est : Et il y a deux Royaumes dont se composent les deux, le Royaume céleste et le Royaume spirituel ; le Divin Vrai dans le Royaume spirituel est reconnu, mais dans Royaume céleste il est perçu ; s'il en est ainsi, c'est parce que le Divin Vrai dans le Royaume spirituel est reçu dans la partie intellectuelle, tandis que dans le Royaume céleste il est reçu dans la partie volontaire ; ce qui est reçu dans la partie intellectuelle est dit reconnu, et ce qui est reçu dans la partie volontaire est dit perçu ; que chez ceux du Royaume spirituel il y ait seulement reconnaissance du Divin Vrai, tandis que chez ceux du Royaume céleste il y a perception de ce vrai, on le voit d'après ce qui a été amplement expliqué sur ces deux Royaumes dans les passages cités, numéros 9277, 9596, 9684. Quant à ce qui concerne la Sublation, est appelé sublation ce qui était à Jéhovah ou au Seigneur, et est donné à Aharon à cause de la représentation ; et comme Aharon représentait le Seigneur quant au Divin Rien, numéro 9806, c'est pour cela que ce qui était sublationné dans les sacrifices, et donné à Aharon, représentait le Divin du Seigneur, et est aussi appelé Onction dans Moïse :

« La poitrine d'agitation, et le gigot de sublation, je les ai pris des fils d'Israël sur leurs sacrifices eucharistiques, et je les ai donnés à Aharon le prêtre et à ses fils en statut d'éternité de la part des fils d'Israël : ceci est l'Onction d'Aharon, et l'Onction de ses fils, des ignitions de Jéhovah, le jour que je les ai fait approcher pour exercer le sacerdoce à Jéhovah. » - Lévitique 7:34-35.

Il est dit l'onction, parce que l'onction est l'inauguration pour représenter le Seigneur quant au Divin Rien, voir numéros 9954, 10019. Et aussi ailleurs dans le Même :

« Jéhovah parla à Aharon : Moi, voici, je t'ai donné la garde de mes sublations, quant à toutes les choses saintes des fils d'Israël à toi Je les ai données pour onction, et à tes fils. A toi la sublation du don quant à toute agitation des fils d'Israël, toute graisse d'huile pure, et toute graisse de moût et de blé, des prémices, et » quant à toutes les prémices qu'ils donneront à Jéhovah, à toi elles seront : quant à toute chose dévouée ; toute ouverture d'utérus quant à toute chair qu'on offrira à Jéhovah, d'entre les premiers-nés de la vache, de la brebis et de la chèvre, leur chair sera à toi, comme la poitrine d'agitation, et comme le gigot droit ; toute sublation des choses saintes. De portion ni d'héritage il n'y aura point pour toi dans la terre, parce que Jéhovah sera ta portion et ton héritage : puis toute sublation de dîmes et de dons, qui ont été donnés aux Lévites. » - Nombres 18:8, , 28-29.

D’après cela, on voit clairement ce que c'est que les sublations, à savoir, qu'ainsi ont été appelées toutes les choses qui appartenaient à Jéhovah, c'est-à-dire, au Seigneur. Et comme les Lévites représentaient les Divins Vrais dans le Ciel et dans l'Église, servant au Divin Bien, ils furent aussi donnés à Aharon à la place de tous les premiers-nés qui appartenaient à Jéhovah, c'est-à-dire, au Seigneur ; il en est parlé ainsi dans Moïse :

« J'ai pris les Lévites du milieu des fils d'Israël à la place de tout premier-né, ouverture de l'utérus, d'entre les fils d'Israël ; et sont à Moi les Lévites, parce qu'à Moi tout premier-né ; et parce que les Lévites M'ont été donnés, je les ai donnés en dons à Aharon et à ses fils. » - Nombres 3:12, Nombres 8:16-17, 18.

Les dons attribués à Jéhovah, c'est-à-dire, au Seigneur, de la part des fils d'Israël, sont appelés sublations ; mais il est entendu que ces choses sont à Jéhovah, non d'après quelque don, mais d'après la possession, puisque tout saint ou tout Divin chez l'homme, appartient non à l'homme , mais au Seigneur chez l'homme ; que tout bien et tout vrai, et qu'ainsi tout saint Divin, procède du Seigneur Dieu, et que rien ne vienne de l'homme, cela est connu dans l'Église, d'où il est évident que c'est d'après l'apparence qu'il est dit :

« Don fait par l'homme ; »

C'est même pour cela que dans ce qui va suivre il est dit :

« Car sublation est ceci, et sublation il y aura de la part des fils d'Israël, leur sublation à Jéhovah » ;

Ce qui signifie que la sublation de la part des fils d'Israël est la sublation de Jéhovah, qu'ainsi le don fait par eux est un don fait par le Seigneur. De là, on voit clairement ce que c'est que la Sublation.

  
/ 10837に移動  
  

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcanes Célestes#9263

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

9263. Dans la Parole, ces expressions le Juste, la Justice, et Justifier, sont très-souvent employées, mais on n'a pas encore connu ce qui est signifié spécialement par ces expressions ; si on ne l'a pas connu, c'est parce que jusqu'à présent on a ignoré que dans la Parole chacun des mots signifie des choses qui appartiennent à l'Église interne, et des choses qui appartiennent au ciel, par conséquent des choses qui appartiennent à l'homme Interne, car dans l'homme Interne il y a l'Interne de l'Église et le Ciel ; et que ces intérieurs dans la Parole diffèrent de ses extérieurs qui appartiennent à la lettre, comme les spirituels diffèrent des naturels, ou comme les célestes diffèrent des terrestres, différence qui est si grande que devant l'homme naturel il semble à peine y avoir similitude, quoique la concordance soit complète ; comme on a ignoré cela, l'on n'a pas pu savoir ce qui est signifié, dans les sens spirituel et céleste de la Parole par le Juste, par la Justice et par Justifier ; les chefs de doctrine croient que celui-là est Juste et a été Justifié, qui connaît les vrais de la foi d'après la doctrine de l'Église et d'après la Parole, et qui par suite est dans l'assurance ou la confiance qu'il est sauvé par la Justice du Seigneur, et que le Seigneur a eu la Justice parce qu'il a accompli toutes les choses de la Loi, et qu'à Lui a été le mérite, parce qu'il a souffert la croix, et a par là fait expiation pour l'homme et l'a racheté ; on croit que l'homme est justifié par cette foi seule, et que ce sont ceux-là qui sont appelés justes dans la Parole. Cependant ce ne sont point eux qui sont appelés Justes dans la Parole, mais ce sont ceux qui sont par le Seigneur dans le bien de la charité à l'égard du prochain, car le Seigneur Seul est Juste, parce que Seul il est la Justice ; c'est pourquoi, autant de bien l'homme reçoit du Seigneur, c'est-à-dire, autant il a chez lui de quantité et de qualité du Seigneur, autant il est Juste et a été justifié ; si le Seigneur est devenu la Justice, c'est parce que Lui-même a fait Divin son Humain d'après la propre puissance ; ce Divin, chez l'homme qui le reçoit, est la Justice du Seigneur chez lui, et est le Bien même de la charité à l'égard du prochain, car le Seigneur est dans le Bien de l'amour et par ce bien dans le Vrai de la foi, parce que le Seigneur est le Divin Amour môme. Le bien de la charité à l'égard du prochain est le Bien extérieur, qui est signifié par le Juste ; et le Bien de l'amour envers le Seigneur est le Bien intérieur, qui est signifié par l'Innocent, dont il a été parlé dans l'article précédent. Que le Bien de l'amour à l'égard du prochain d'après le Seigneur, soit le Juste dans le sens propre, on peut le voir par les passages de la Parole, où se trouvent les expressions Juste, Justice et Justifier ; par exemple, dans Matthieu :

« Alors Lui répondront les Justes, disant : Quand T'avons-nous vu affamé, et T'avons nous nourri ; ou altéré, et T'avons-nous abreuvé ? Quand T'avons-nous vu voyageur, et T'avons-nous recueilli ; ou nu, et T'avons-nous vêtu ? Quand T'avons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous venus vers Toi ? Mais, répondant, le Roi » leur dira : En vérité, je vous dis qu'en tant que vous avez fait (ces choses) à l'un de ces plus petits de mes frères, à Moi vous (les) avez faites : et les Justes s'en iront dans la vie éternelle. » - Matthieu 25:37, 38, 39, 40, Ii6.

Ici sont appelés Justes ceux qui ont pratiqué les biens de la charité à l'égard du prochain, lesquels y sont mentionnés ; et que les biens de la charité soient le Seigneur chez eux, cela est dit clairement :

« En tant que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, à Moi vous les avez faites, » voir numéros , , ; ceux-ci sont aussi appelés brebis, car par les brebis sont signifiés ceux qui sont dans le bien de la charité d'après le Seigneur, numéro 4169 ; mais par les boucs, qui sont à gauche et damnés, sont signifiés ceux qui sont dans la foi séparée d'avec la charité, numéros 4169 (fin), 4769. Les mêmes sont signifiés par les Justes ailleurs, dans Matthieu :

« Les Anges sortiront et sépareront les méchants du milieu des Justes. » - Matthieu 13:49 :

Et dans Luc :

« Cela te sera rétribué dans la résurrection des Justes. » - Luc 14:14.

De là, on voit clairement ce qui est signifié par

« Les Justes brilleront comme le soleil dans le ciel. " - Matthieu 13:43, - savoir, ceux qui sont par le Seigneur dans le bien de l'amour, car le Seigneur est le Soleil dans l'autre vie ; et là le bien de l'amour procède du Seigneur comme Soleil, ainsi qu'on le voit, numéros 1053, 1521, 1529, 1530, 1531, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060, 4321 (fin), 4696, 5097, 7078, 7083, 7171, 7173, 7270, 8487, 8812 ; de là le Seigneur est appelé

« Soleil de Justice, " - Malachie 4:2.

Dans Daniel :

« Les Intelligents resplendiront comme la splendeur de l'étendue, et ceux qui en Justifient plusieurs, comme les étoiles jusqu'au siècle des siècles. » - Daniel 12:3.

Les intelligents sont ceux qui sont dans le vrai et le bien de la foi ; ceux qui justifient sont ceux qui par le vrai et le bien de la foi conduisent au bien de la charité ; resplendir comme les étoiles, c'est être dans l'intelligence du vrai et dans la sagesse du bien, et par suite dans la félicité éternelle ; car les étoiles sont les connaissances du vrai et du bien, dont proviennent l'intelligence et la sagesse, numéros 2495, 2849, 4697. Le Juste est décrit ainsi dans David :

« Jéhovah soutient les Justes ; le Juste a compassion et donne : le Juste tout le jour a compassion et il prêle : les Justes posséderont la terre : la bouche du Juste médite la sagesse, et sa langue prononce le jugement : la loi de son Dieu (est) dans son Cœur. " - ;

Ce sont là les biens de la charité qui appartiennent au juste ; que ces biens de la charité viennent du Seigneur, au point qu'ils appartiennent au Seigneur chez l'homme, c'est ce que l'Église connaît. Le juste est aussi décrit dans Ézéchiel, - Chapitre , 21, puis Chapitre Psaumes 33:15, [Il manque du texte ici], Matthieu 5:6.

Dans le Même :

« Qui soutient un prophète au nom de prophète, récompense de prophète recevra ; et qui soutient un Juste au nom de Juste, récompense de Juste recevra. » - Matthieu 10:41.

Dans le Même :

« Beaucoup de Prophètes et de Justes ont désiré voir ce que vous voyez, mais n'ont point vu. » - Matthieu 13:17.

Dans le Même :

« Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites ! Car vous bâtissez les sépulcres des Prophètes, et vous ornez les monuments des Justes ; sur vous viendra tout sang juste répandu sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste. » - Matthieu 23:29, 35 ;

Les prophètes sont ceux qui enseignent les vrais et les biens de la foi, et dans le sens abstrait les vrais et les biens de la doctrine de la foi, numéros 2534, 7269 ; et le juste, ceux qui vivent la vie de la charité, et dans le sens abstrait le bien de la charité ; qu'Abel, qui est appelé le juste, ait représenté le bien de la charité, on le voit, numéros 342, 374. Dans Ésaïe :

« Le juste a péri, et point d'homme qui considère (cela) en son cœur ; et les hommes de sainteté sont recueillis, et point d'intelligent ; car à cause du mal est recueilli le juste. » - Ésaïe 57:1.

Dans le Même :

« Ceux de ton peuple tous seront justes, éternellement ils posséderont la terre. » - Ésaïe 60:21.

Dans le Même :

« Distillez, cieux, d'en haut, et que les nuées s'écoulent en Justice ; que s'ouvre la terre, afin qu'ils fructifient le salut, et que la Justice germe tout à la fois. Moi, Jéhovah, je prononce la Justice, j'indique les droitures. “ - Ésaïe 45:8, 19.

La justice, c'est ce qui vient du bien de l'amour, et les droitures, ce qui vient des vrais de la foi.

Dans Ésaïe :

« Ainsi a dit Jéhovah : Gardez le jugement, et faites la justice, car proche (est) mon salut (pour venir), et ma justice pour être révélée, » - Ésaïe 56:1.

Le jugement signifie le vrai qui appartient à la foi, et la justice le bien qui appartient à la charité, c'est pourquoi il est dit faire la justice ; que la justice soit le bien de la charité d'après le Seigneur, cela est entendu par

« proche est ma justice pour être révélée. » Plusieurs fois aussi ailleurs il est dit le Jugement et la Justice, et par le Jugement est signifié le Vrai, et par la Justice le Bien ; comme dans Jérémie :

« Ainsi a dit Jéhovah : Faites Jugement et Justice ; et arrachez le dépouillé de la main de l'oppresseur : malheur à qui bâtit sa maison sans justice, et ses appartements sans jugement. Ton père n'a-t-il pas mangé et bu, et fait jugement et justice ? alors bien (a été) à lui. » - Jérémie 22:3, 13, 15.

Le jugement, ce sont les choses qui appartiennent au vrai, et la justice celles qui appartiennent au bien.

Dans Ézéchiel :

« Si l'impie se détourne de son péché, et qu'il fasse jugement et justice, tous ses péchés qu'il a commis ne lui seront point rappelés ; jugement et justice il a fait, vivant il vivra ; quand reviendra l'impie de son impiété, et qu'il fera jugement et justice, à cause de ces choses il vivra. " - Ézéchiel 33:14, 16, 19.

Pareillement ailleurs, par exemple, , 9, 33:5, 15, 58:2. . Osée 2:19-20. . Psaumes 36:6, 7, 119:164, 172.

Il est dit jugement et justice, parce que dans la Parole, lorsqu'il s'agit du Vrai, il s'agit aussi du Bien, à cause du mariage céleste dans chaque expression de la Parole, mariage qui est celui du bien et du vrai, numéros 683, 793, 801, 2173, 2516, 2712, 7945 (fin), 5138, 5502, 6343, 7945, 8339 ; comme la justice appartient au bien, et le jugement au vrai, il est aussi dit ailleurs justice et vérité, comme dans Psaumes 15:2. Psaumes 36:6, Psaumes 85:12, 13.

  
/ 10837に移動