聖書

 

Genèse 6

勉強

   

1 Lorsque les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la terre, et que des filles leur furent nées,

2 les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu'ils choisirent.

3 Alors l'Eternel dit: Mon esprit ne restera pas à toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.

4 Les géants étaient sur la terre en ces temps-là, après que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donné des enfants: ce sont ces héros qui furent fameux dans l'antiquité.

5 L'Eternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal.

6 L'Eternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.

7 Et l'Eternel dit: J'exterminerai de la face de la terre l'homme que j'ai créé, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles, et aux oiseaux du ciel; car je me repens de les avoir faits.

8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Eternel.

9 Voici la postérité de Noé. Noé était un homme juste et intègre dans son temps; Noé marchait avec Dieu.

10 Noé engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet.

11 La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.

12 Dieu regarda la terre, et voici, elle était corrompue; car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre.

13 Alors Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est arrêtée par devers moi; car ils ont rempli la terre de violence; voici, je vais les détruire avec la terre.

14 Fais-toi une arche de bois de gopher; tu disposeras cette arche en cellules, et tu l'enduiras de poix en dedans et en dehors.

15 Voici comment tu la feras: l'arche aura trois cents coudées de longueur, cinquante coudées de largeur et trente coudées de hauteur.

16 Tu feras à l'arche une fenêtre, que tu réduiras à une coudée en haut; tu établiras une porte sur le côté de l'arche; et tu construiras un étage inférieur, un second et un troisième.

17 Et moi, je vais faire venir le déluge d'eaux sur la terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre périra.

18 Mais j'établis mon alliance avec toi; tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.

19 De tout ce qui vit, de toute chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espèce, pour les conserver en vie avec toi: il y aura un mâle et une femelle.

20 Des oiseaux selon leur espèce, du bétail selon son espèce, et de tous les reptiles de la terre selon leur espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi, pour que tu leur conserves la vie.

21 Et toi, prends de tous les aliments que l'on mange, et fais-en une provision auprès de toi, afin qu'ils te servent de nourriture ainsi qu'à eux.

22 C'est ce que fit Noé: il exécuta tout ce que Dieu lui avait ordonné.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcanes Célestes#477

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

477. Que l'Homme soit la Très-Ancienne Eglise, cela a souvent été dit et montré ci-dessus ; en effet, dans le sens suprême, le Seigneur lui-même est seul l'Homme ; de là sont appelées homme, d'abord l'Eglise céleste, parce qu'elle est la ressemblance, et ensuite l'Eglise spirituelle, parce qu'elle est l'image ; mais, dans un sens commun, est appelé homme quiconque à l'entendement humain, car c'est par l'entendement que l'homme est homme, et que l'un est plus homme que l'autre, quoique la distinction de l'homme d'avec l'homme dût être selon la foi de l'amour envers le Seigneur. Que la Très-Ancienne Eglise, et toute Eglise véritable, et par suite ceux qui sont de l'Eglise, ou qui puisent dans le Seigneur l'amour et la foi, soient principalement appelés Homme, on le voit d'après la Parole ; ainsi, dans Ézéchiel :

« Je ferai multiplier sur vous l'Homme, la maison d'Israël tout entière ; je ferai multiplier sur vous l'Homme et la bête, pour qu'ils se multiplient et fructifient ; et je vous ferai habiter comme dans vos Antiquités, et je vous ferai du bien plus que dans vos Commencements ; je ferai marcher sur vous l'Homme, mon peuple Israël. » - Ézéchiel 36:10, .

Là, l'Eglise Très-Ancienne est signifiée par les antiquités ; les Eglises Anciennes, par les commencements ; l'Eglise primitive ou des Gentils, par la maison d'Israël et par le peuple Israël ; et ces Eglises sont appelées l'Homme.

Dans Moïse :

« Souviens-toi des jours d'éternité ; ayez l'intelligence des années de génération et génération : lorsque le Très-Haut donnait l'héritage aux nations, lorsqu'il séparait les fils de l'Homme, il établit les bornes des peuples selon le nombre des fils d'Israël. » - Deutéronome 32:7-8.

Là, l'Eglise Très-Ancienne est signifiée par les jours d'éternité ; les Eglises Anciennes, par génération et génération ; sont appelés fils de l'homme ceux qui étaient dans la foi envers le Seigneur, foi qui est le nombre des fils d'Israël. Que le régénéré soit appelé Homme, on le voit dans Jérémie :

« J'ai vu la terre, et voici, » vide et vague ; et les cieux, et ils n'ont point leur lumière ; j'ai vu, et voici, point d'Homme, et tous les oiseaux des cieux se sont Jérémie enfuis.

Jérémie 4:23, 25.

La terre est là pour l'homme externe ; le ciel, pour l'homme interne ; l'Homme, pour l'amour du bien ; l'oiseau des cieux, pour l'entendement du vrai.

Dans le Même :

« Voici, les jours viennent, et j'ensemencerai la maison d'Israël et la maison de Jéhudah de semence d'homme et de semence de bête. » - Jérémie 31:27.

L'homme est là pour l'homme interne ; la bête pour l'homme externe.

Dans Ésaïe :

« Renoncez à l'Homme en la narine de qui (il y ait) esprit, car à combien sera-t-il estimé ? » - Ésaïe 2:22.

L'homme est pris pour l'homme de l'Eglise.

Dans le Même :

« Jéhovah éloignera l'Homme, et beaucoup (sera) ce qui (sera) laissé dans le milieu de la terre. » - .

Là, il s'agit de la vastation de l'homme, au point qu'il n'y ait plus ni bien ni vrai.

Dans le Même : Consumés seront les habitants de la terre, et il y aura de reste de l'Homme (Enosch), très-peu. » - Ésaïe 24:6.

L’homme est pris la pour ceux qui ont la foi.

Dans le Même :

« Désolés sont les sentiers ; on a cessé de passer par le sentier : il a rendu vaine l'alliance, il a méprisé les villes ; il n'a point fait cas de l'Homme (Enosch) ; la terre est en deuil et languit. » - Ésaïe 33:8-9.

Il s'agit de l'homme, qui, dans la langue hébraïque, est Enosch.

Dans le Même :

« Je rendrai plus précieux l'Homme (Enosch) que l'or pur, et l'Homme (Adam) plus que l'or d'Ophir ; pour cela j'ébranlerai le ciel, et la terre sera transportée de sa place. » - Ésaïe 13:12-13.

Là, l'homme nommé en premier lieu est Enosch, et l'homme nommé ensuite est Adam.

  
/ 10837に移動