聖書

 

Hesekiel 47

勉強

   

1 Sitten hän vei minut takaisin temppelin ovelle. Ja katso, vettä kumpusi temppelin kynnyksen alta itään päin, sillä temppelin etusivu oli itää kohti. Ja vesi juoksi alas temppelin oikeanpuolisen sivuseinämän alitse, alttarin eteläpuolitse.

2 Sitten hän toi minut ulos pohjoisportin kautta ja kierrätti minut ulkopuolitse ulkoportille, joka antoi itää kohden; ja katso, vesi virtasi oikeanpuoliselta sivuseinämältä päin.

3 Mennessänsä itää kohti mies, mittanuora kädessään, mittasi tuhat kyynärää ja antoi minun käydä veden poikki: vettä oli nilkkoihin asti.

4 Sitten hän mittasi tuhat ja antoi minun käydä veden poikki: vettä oli polviin asti. Sitten hän mittasi tuhat ja antoi minun käydä poikki: vettä oli lanteisiin asti.

5 Sitten hän mittasi tuhat: tuli virta, jonka poikki minä en voinut käydä, sillä vesi nousi uimavedeksi, virraksi, josta ei voinut käydä poikki.

6 Niin hän kysyi minulta: "Oletko nähnyt, ihmislapsi?" ja kuljetti minua ja toi takaisin pitkin virran rantaa.

7 Mutta kun minä tulin takaisin, niin katso: virran rannalla kasvoi hyvin paljon puita molemmilla puolin.

8 Ja hän sanoi minulle: "Nämä vedet juoksevat itäiselle alueelle, virtaavat alas Aromaahan ja tulevat mereen; niiden jouduttua mereen vesi siinä paranee.

9 Ja kaikki elolliset, kaikki, jotka liikkuvat, virkoavat elämään kaikkialla, mihin tämä kaksoisvirta tulee. Ja kaloja on oleva hyvin paljon; sillä kun nämä vedet sinne tulevat ja vesi paranee, niin kaikki virkoaa elämään, minne vain virta tulee.

10 Ja kalastajia seisoo sen rannalla. Een-Gedistä Een-Eglaimiin asti se on oleva yhtä verkkoapajaa. Siinä on kaikenlaisia kaloja, aivan kuin suuren meren kaloja, hyvin paljon.

11 Sen rämeet ja lätäköt eivät parane: ne jätetään suolan valtaan.

12 Mutta virran varrella, sen molemmilla rannoilla, kasvaa kaikkinaisia hedelmäpuita. Niistä eivät lakastu lehdet eivätkä lopu hedelmät: joka kuukausi ne kantavat tuoreet hedelmät, sillä niitten vedet juoksevat pyhäköstä, ja niitten hedelmät ovat ravitsevaiset ja niitten lehdet parantavaiset.

13 Näin sanoo Herra, Herra: Tämä on raja, jonka mukaan teidän on jaettava maa perintöosiksi kahdelletoista Israelin sukukunnalle-Joosef saakoon kaksi osaa-.

14 Ja te saatte siitä perintöosan jokainen kohdaltansa; sillä minä olen kättä kohottaen luvannut antaa sen teidän isillenne, ja niin tämä maa tulee teille perintöosaksi.

15 Tämä on maan pohjoispuolinen raja: Suuresta merestä Hetlonin tietä siihen asti, mistä mennään Sedadiin.

16 Hamat, Beerota, Sibraim, joka on Damaskon alueen ja Hamatin alueen välissä, keskimmäinen Haaser, joka on Hauranin rajalla;

17 ja näin menee raja merestä Hasar-Eenoniin-Damaskon alue jää pohjoiseen ja pohjoiseen myös Hamatin alue. Tämä on pohjoispuoli.

18 Sitten itäpuoli: Hauranin ja Damaskon välistä sekä Gileadin ja Israelin maan välistä, Jordania pitkin. Mitatkaa se rajasta Idänmereen. Tämä on itäpuoli.

19 Sitten eteläpuoli, päivään päin: Taamarista Meriban veteen, joka on Kaadeksessa, Puroon ja Suureen mereen. Tämä on päivänpuoli, etelään päin.

20 Sitten länsipuoli: Suuri meri rajasta sen paikan kohdalle, mistä mennään Hamatiin. Tämä on länsipuoli.

21 Jakakaa tämä maa keskenänne Israelin sukukuntien mukaan.

22 Ja arpokaa se perintöosiksi itsellenne ja muukalaisille, jotka asuvat teidän keskuudessanne ja ovat synnyttäneet lapsia teidän keskuudessanne. Olkoot he teille saman arvoisia kuin maassa syntyneet israelilaiset: he saakoot arvalla perintöosan Israelin sukukuntain keskuudessa teidän kanssanne.

23 Missä sukukunnassa muukalainen asuu, siinä antakaa hänelle perintöosa, sanoo Herra, Herra."

   

スウェーデンボルグの著作から

 

The Lord#51

この節の研究

  
/ 65に移動  
  

51. 5. When “spirit” is used in speaking of the Lord, it means specifically the life his wisdom gives us, which is divine truth.

I tell you the truth. It is to your advantage that I go away. If I do not go away, the Comforter will not come to you; but if I go away, I will send him to you. (John 16:7)

When he, the Spirit of Truth, has come, he will guide you into all truth. He will not speak on his own authority, but will say whatever he has heard. (John 16:13)

He will glorify me, because he will take of what is mine and declare it to you. All things that the Father has are mine. That is why I said that he will take of what is mine and declare it to you. (John 16:14-15)

I will ask the Father to give you another Comforter, the Spirit of Truth. The world cannot receive him, because it does not see him or know him; but you know him, because he dwells among you and will be in you. I will not leave you orphans; I am coming to you. You will see me. (John 14:16-17, 19)

When the Comforter comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of Truth, he will testify concerning me. (John 15:26)

Jesus cried out, saying, “If any are thirsty, they must come to me and drink. As the Scripture says, from the bellies of those who believe in me will flow rivers of living water.” He said this concerning the Spirit that those who believed in him would receive. There was not the Holy Spirit yet because Jesus was not yet glorified. (John 7:37-39)

Jesus breathed on the disciples and said, “Receive the Holy Spirit.” (John 20:22)

[2] We can see that the Lord meant himself by the Comforter, the Spirit of Truth, and the Holy Spirit from these words of the Lord, that the world did not yet know him-that is, they did not yet know the Lord. Further, when he said that he would send him, he added,

I will not leave you orphans; I am coming to you, and you will see me. (John 14:16-19, 26, 28)

And in another passage,

Behold, I am with you all the days, even to the close of the age. (Matthew 28:20)

And when Thomas said, “We do not know where you are going, ” Jesus said, “I am the way and the truth” (John 14:5-6).

[3] Because the Spirit of Truth or the Holy Spirit is the same as the Lord, who is the truth itself, it also says “There was not the Holy Spirit yet because Jesus was not yet glorified” (John 7:39). This is because after his glorification or full union with the Father, which was accomplished by his suffering on the cross, the Lord was then divine wisdom itself and divine truth-therefore the Holy Spirit.

The reason the Lord breathed on the disciples and said “Receive the Holy Spirit” was that all of heaven’s breathing originates with the Lord. Angels breathe just as we do, and their hearts beat. Their breathing depends on their acceptance of divine wisdom from the Lord and their heartbeat or pulse depends on their acceptance of divine love from the Lord. This will be explained in its proper place.

[4] From the following passages we can clearly see that the Holy Spirit is divine truth that comes from the Lord:

When they hand you over to the synagogues, do not worry about what you are going to say. The Holy Spirit will teach you in that very hour what you should say. (Luke 12:11-12; 21:14; Mark 13:11)

Jehovah said, “My spirit, which is upon you, and my words, which I have placed in your mouth, shall not depart from your mouth.” (Isaiah 59:21)

A shoot will go forth from the trunk of Jesse. He will strike the earth with the rod of his mouth, and with the spirit of his lips he will slay the ungodly. Truth will be a belt around his hips. (Isaiah 11:1, 4-5)

Now he has commanded with his mouth and his spirit has gathered them. (Isaiah 34:16)

Those who worship God must worship in spirit and in truth. (John 4:24)

It is the spirit that gives life-the flesh is of no benefit. The words that I speak to you are spirit and are life. (John 6:63)

John said, “I am baptizing you with water into repentance, but the one who is to come after me will baptize you with the Holy Spirit and with fire.” (Matthew 3:11; Mark 1:8; Luke 3:16)

To baptize with the Holy Spirit and with fire is to regenerate by means of the divine truth that produces faith and the divine goodness that produces love [within us].

When Jesus was being baptized, the heavens were opened and he saw the Holy Spirit coming down like a dove. (Matthew 3:16; Mark 1:10; Luke 3:21; John 1:32-33)

A dove represents purification and regeneration by means of divine truth.

[5] When “the Holy Spirit” is used in speaking of the Lord it means his divine life and therefore himself, and specifically it means the life his wisdom gives us, which is called divine truth; therefore the spirit of the prophets, which is also called the Holy Spirit, means divine truth that comes from the Lord. This is the case in the following passages:

... what the Spirit says to the churches. (Revelation 2:7, 11, 29; 3:1, 6, 13, 22)

The seven lamps of fire burning before the throne are the seven spirits of God. (Revelation 4:5)

In the midst of the elders stood a Lamb, having seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. (Revelation 5:6)

The lamps of fire and the eyes of the Lord mean divine truths, and seven means what is holy.

... says the Spirit, “so that they may rest from their labors.” (Revelation 14:13)

The Spirit and the bride say, “Come.” (Revelation 22:17)

They made their hearts diamond-hard so that they would not hear the law or the words that Jehovah sent by his spirit through the hand of the prophets. (Zechariah 7:12)

The spirit of Elijah came upon Elisha. (2 Kings 2:15)

John went before [the Lord] in the spirit and power of Elijah. (Luke 1:17)

Elizabeth was filled with the Holy Spirit and prophesied. (Luke 1:41)

Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied. (Luke 1:67)

David said by the Holy Spirit, “The Lord said to my Lord, ‘Sit at my right hand.’” (Mark 12:36)

The testimony of Jesus is the spirit of prophecy. (Revelation 19:10)

Since, then, the Holy Spirit means specifically the Lord’s divine wisdom and therefore his divine truth, we can see why it is that people say of the Holy Spirit that it enlightens, teaches, and inspires.

  
/ 65に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#4243

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

4243. 'With Laban I have sojourned, and have stayed until now' means that it had taken to itself the good meant by 'Laban'. This is clear from the representation of 'Laban' as intermediate good, that is, good which is not genuine good but nevertheless serves to introduce genuine truths and goods, dealt with in 3974, 3982, 3986 (end), 4063; from the meaning of 'sojourning' as receiving instruction, dealt with in 1463, 2025; and from the meaning of 'staying' or 'staying wish' as that which has reference to the life of truth when accompanied by good, dealt with in 3613, at this point as taking to oneself. From this it is evident that the words 'With Laban I have sojourned, and have stayed until now' mean that it had taken to itself the good meant by 'Laban'.

[2] The implications of all this are as follows: Truth cannot be implanted in good unless means exist to effect this. Those means were the subject in previous chapters, where Jacob's sojourning and staying with Laban, and the flock he acquired there, are referred to. The present chapter deals with the process by which truth and good are joined together, and so with an inversion of state, when order is turned around so that truth is made subordinate to good. Truth seemingly occupies the first position during the time a person is learning truth from an affection for it, though he is not as yet living in accordance with it to any real extent. But good occupies the first position when he does live in accordance with the truth he has learned from an affection for it, for in that case truth becomes good since that person now believes that good consists in acting in accordance with truth. People who are regenerate are governed by this good, as also are those who possess conscience, that is, who no longer reason whether it is the truth but do it because it is the truth, and so who have taken it to themselves in faith and in life.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.