聖書

 

Amos 3

勉強

   

1 Hør dette Ord, som HE EN taler imod eder, isralitter, imod hele den slægt jeg førte op fra Ægypten:

2 Kun eder kendes jeg ved blandt alle Jordens Slægter; derfor vil jeg på eder hjemsøge al eders Brøde.

3 Vandrer vel to i Følge, når det ikke er aftalt?

4 Brøler en Løve i Krattet, hvis den ikke har Bytte? Løfter en Ungløve østen, uden den har Fangst?

5 Falder en Fugl til Jorden, hvis den ikke er ramt? Klapper en Fælde vel sammen, uden noget er fanget?

6 Mon der stødes i Horn i en By, uden Folk farer sammen? Mon Ulykke sker i en By, uden HE EN står bag?

7 Nej! Den Herre HE EN gør intet uden at have åbenbaret sin Hemmelighed for sine Tjenere, Profeterne.

8 Løven brøler, hvo frygter da ej? Den Herre HE EN taler, hvo profeterer da ej?

9 Lad det høres over Asdods Borge og dem i Ægyptens Land! Sig: "Kom sammen på Samarias Bjerg og se den vilde Tummel derinde, det hårde Tryk i dets Midte !"

10 De ved ej at gøre det rette, lyder det fra HE EN, de, som opdynger Uret og Vold i deres Borge.

11 Derfor, så siger den Herre HE EN: Fjender skal fare gennem Landet, dit Værn skal tages fra dig, og udplyndres skal dine Borge.

12 siger HE EN: Som en Hyrde redder af Løvens Gab to Skinneben eller en Ørelap, således skal Israels Børn, som bor i Samaria, reddes med Lejets Bolster og Bænkens Hynde.

13 Hør og vidn imod Jakobs Hus, lyder det fra den Herre HE EN, Hærskarers Gud:

14 Den Dag jeg hjemsøger Israels Overtrædelser, hjemsøger jeg Betels Altre; Alterets Horn skal afhugges, styrte til Jorden.

15 Både Vinter og Sommerhus knuser jeg da; Elfenbenshusene ødes, de mange Huse går tabt, så lyder det fra HE EN.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Revealed#4

この節の研究

  
/ 962に移動  
  

4. Things which must shortly take place. This symbolically means that they must surely come to pass to keep the church from perishing.

"Which must shortly take place" does not mean that the things predicted in the book of Revelation are going to happen immediately or quickly, but that they will happen surely, and that unless they come to pass, the church will perish.

In the Divine view, and so in the spiritual sense, time does not exist, but instead of time, state. And because "shortly" has to do with time, it symbolically means certainty and that something will happen before its time. For the book of Revelation was written in the first century, and seventeen centuries have now gone by, from which it is apparent that "shortly" means, symbolically, what corresponds to it, which is certainty.

[2] Something quite similar is involved in these words of the Lord:

Unless those days were shortened, no flesh would be saved; but for the elect's sake those days will be shortened. (Matthew 24:22)

This, too, means that unless the church should be ended before its time, it would perish entirely. That chapter has as its subject the end of the age and the Lord's advent, and by the end of the age is meant the last state of the old church, and by the Lord's advent, the first state of a new church.

[3] We said that in the Divine view there is no time, but the presence of everything that has happened and will happen. Accordingly we are told in the Psalms,

...a thousand years in Your sight are like yesterday... (Psalms 90:4)

And in the same book:

I will declare the decree: Jehovah has said to Me, "You are My Son, today I have begotten You." (Psalms 2:7)

"Today" is the presence of the Lord's advent.

For this reason, too, a whole period in the Word is called a day, its first state being called dawn and morning, and its last state evening and night.

  
/ 962に移動  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.