聖書

 

Genesis 2

勉強

   

1 A tak dokonána jsou nebesa a země, i všecko vojsko jejich.

2 A dokonal Bůh dne sedmého dílo své, kteréž dělal; a odpočinul v den sedmý ode všeho díla svého, kteréž byl dělal.

3 I požehnal Bůh dni sedmému a posvětil ho; nebo v něm odpočinul Bůh ode všeho díla svého, kteréž byl stvořil, aby učiněno bylo.

4 Tiť jsou rodové nebes a země, (když stvořena jsou v den, v němž učinil Hospodin Bůh zemi i nebe),

5 I každé chrastiny polní, dříve než byla na zemi, i všeliké byliny polní, prvé než vzcházela; nebo ještě byl nedštil Hospodin Bůh na zemi, aniž byl který člověk, ješto by dělal zemi.

6 A aniž pára vystupovala z země, aby svlažovala všecken svrchek země.

7 I učinil Hospodin Bůh člověka z prachu země, a vdechl v chřípě jeho dchnutí života, i byl člověk v duši živou.

8 Štípil pak byl Hospodin Bůh ráj v Eden na východ, a postavil tam člověka, jehož byl učinil.

9 A vyvedl Hospodin Bůh z země všeliký strom na pohledění libý, a ovoce k jídlu chutné; též strom života u prostřed ráje, i strom vědění dobrého a zlého.

10 (A řeka vycházela z Eden, k svlažování ráje, a odtud dělila se, a byla ve čtyři hlavní řeky.

11 Jméno jedné Píson, ta obchází všecku zemi Hevilah, kdež jest zlato.

12 A zlato země té jest výborné; tam jest i bdelium, a kámen onychin.

13 Jméno pak druhé řeky Gihon, ta obchází všecku zemi Chus.

14 A jméno řeky třetí Hiddekel, kteráž teče k východní straně Assyrské země. A řeka čtvrtá jest Eufrates).

15 Pojav tedy Hospodin Bůh člověka, postavil jej v ráji v zemi Eden, aby jej dělal a ostříhal ho.

16 I zapověděl Hospodin Bůh člověku, řka: Z každého stromu rajského svobodně jísti budeš;

17 Ale z stromu vědění dobrého a zlého nikoli nejez; nebo v který bys koli den z něho jedl, smrtí umřeš.

18 Řekl byl také Hospodin Bůh: Není dobré člověku býti samotnému; učiním jemu pomoc, kteráž by při něm byla.

19 (Nebo když byl učinil Hospodin Bůh z země všelikou zvěř polní, i všecko ptactvo nebeské, přivedl je k Adamovi, aby pohleděl na ně, jaké by jméno kterému dáti měl; a jak by koli nazval Adam kterou duši živou, tak aby jmenována byla.

20 I dal Adam jména všechněm hovadům, i ptactvu nebeskému, a všeliké zvěři polní; Adamovi pak není nalezena pomoc, kteráž by při něm byla.)

21 Protož uvedl Hospodin Bůh tvrdý sen na Adama, i usnul; a vyňal jedno z žeber jeho, a to místo vyplnil tělem.

22 A z toho žebra, kteréž vyňal z Adama, vzdělal Hospodin Bůh ženu, a přivedl ji k Adamovi.

23 I řekl Adam: Teď tato jest kost z kostí mých a tělo z těla mého; tato slouti bude mužatka, nebo z muže vzata jest.

24 Z té příčiny opustí muž otce svého i matku svou, a přídržeti se bude manželky své, i budou v jedno tělo.

25 Byli pak oba dva nazí, Adam i žena jeho, a nestyděli se.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

True Christian Religion#34

この節の研究

  
/ 853に移動  
  

34. The Divine Infinite is present in human beings as in images of itself, as is evident from the Word, where we read:

At length God said, Let us make man in our image, after our likeness; so God created man in His own image, in the image of God He created him, Genesis 1:26-27 From this it follows that a human being is an organ capable of receiving God, and that its capability as an organ depends upon its capacity to receive. The human mind, which determines that a human being is human and how far he is so, is organised into three zones in accordance with the three degrees. In the first degree is the celestial zone, in which are the angels of the highest heaven; in the second degree is the spiritual zone in which are the angels of the middle heaven; and in the third degree is the natural zone in which are the angels of the lowest heaven.

[2] The human mind, organised as it is according to those three degrees, is a means of receiving Divine influence, but the Divine influence does not penetrate further than the extent to which a person clears the way or opens the door. If he does so up to the highest or celestial degree, then a person truly becomes an image of God, and after his death an angel of the highest heaven. But if he clears the way or opens the door only to the middle or spiritual degree, then although he becomes an image of God it is not to such a pitch of perfection, and after his death he becomes an angel of the middle heaven. But if he clears the way or opens the door only to the lowest or natural degree, then if he acknowledges God and worships Him with true piety, he becomes an image of God in the lowest degree, and after his death becomes an angel of the lowest heaven.

[3] If, however, he does not acknowledge God and worship Him with true piety, he puts off the image of God and becomes like an animal, apart from possessing the faculty of understanding and therefore of speech. If he then shuts off the highest natural degree, which corresponds to the highest celestial, he becomes so far as love is concerned like an animal. If he shuts off the middle natural degree, which corresponds to the middle spiritual, he becomes so far as love is concerned like a fox, and as far as the sight of the understanding is concerned like a nocturnal bird. But if he also shuts off the spiritual part of the lowest natural degree, he becomes so far as love is concerned like a savage beast, and as far as his understanding of truth is concerned like a fish.

[4] Divine Life, which by radiation from the sun of the heaven of angels makes human beings act, can be compared with the light from the sun of this world and its radiation affecting a diaphanous object. The way life is received in the highest degree is like light striking a diamond; in the second degree like light striking a crystal, and in the lowest degree like light striking glass or a transparent membrane. But if the spiritual part of this degree is totally shut off, which happens when the existence of God is denied and Satan is worshipped, the way life from God is received is like light falling upon dark objects on earth, such as rotten wood or a lump of mud or dung, and so on. For then a person becomes a spiritual corpse.

  
/ 853に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.