聖書

 

Levitska 3

勉強

   

1 "Ako tko prinosi žrtvu pričesnicu te ako prinosi goveče - žensko ili muško - neka je bez mane što prinosi pred Jahvom.

2 Neka stavi svoju ruku na glavu svoje žrtve i zakolje je na ulazu u Šator sastanka. Neka zatim Aronovi sinovi, svećenici, zapljusnu krvlju sve strane žrtvenika.

3 Od žrtve pričesne, kao žrtvu paljenu, neka prinese loj što omotava drobinu, sav loj što je oko drobine;

4 oba bubrega i loj što je na njima i na slabinama; pa privjesak s jetre: neka i njega s bubrezima izvadi.

5 Zatim neka Aronovi sinovi te dijelove sažegu na žrtveniku sa žrtvom paljenicom koja bude na drvima na vatri. To neka je žrtva paljena Jahvi na ugodan miris.

6 Ako tko prinosi za žrtvu pričesnicu od sitne stoke Jahvi, neka prinese bez mane, bilo muško ili žensko.

7 Ako na dar prinosi ovcu, neka je prinese pred Jahvom.

8 Neka stavi svoju ruku na glavu svoje žrtve i neka je zakolje pred Šatorom sastanka. Zatim neka Aronovi sinovi zapljusnu njezinom krvlju sve strane žrtvenika.

9 Od žrtve pričesnice neka prinesu žrtvu paljenu Jahvi: njezin loj, cio pretili rep, otkinuvši ga tik uz hrptenjaču; loj što omotava drobinu, sav loj što je oko drobine;

10 oba bubrega i loj što je na njima i na slabinama; pa privjesak s jetre: neka i njega s bubrezima izvadi.

11 Onda neka svećenik to sažeže na žrtveniku u kad - kao hranu vatre u čast Jahvi.

12 Ako li prinosi kozu, neka je prinese pred Jahvom:

13 neka stavi svoju ruku na glavu svoje žrtve i neka je zakolje pred Šatorom sastanka. Neka zatim Aronovi sinovi zapljusnu njezinom krvlju sve strane žrtvenika.

14 Onda neka od nje prinese, kao paljenu žrtvu Jahvi, loj što omotava drobinu, sav loj što je oko drobine;

15 oba bubrega i loj što je na njima i na slabinama; pa privjesak s jetre; neka i njega s bubrezima izvadi.

16 Onda neka ih svećenik sažeže na žrtveniku - žrtvu paljenu Jahvi na ugodan miris. Sav loj pripada Jahvi.

17 Neka ovo bude zakon za sva vremena svim vašim naraštajima u kojem god mjestu budete boravili: nipošto ne smijete jesti ni loja ni krvi."

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#5619

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

5619. 'And cause a gift to go down to the man' means to obtain favour. This is clear from the meaning of 'taking a gift to the man' - 'the man' being Joseph, who is called the lord of the land - as to obtain favour. It was customary in the representative Ancient Church, and so in the Jewish Church, when people went to the judges, and at a later time to the kings or priests, to present them with a gift; indeed the people were commanded to do this. The reason for the custom was that the gifts people presented to those men represented the kinds of things mankind possessed that ought to be offered to the Lord when any approach is made to Him. Such gifts are ones that a person offers in freedom and therefore ones that come truly from himself. For his freedom resides in what comes from his heart; and what comes from his heart comes from his will. Also what comes from his will comes from a desire arising out of his love; and a desire arising out of his love constitutes his freedom, thus what is truly his own, 1947, 2870-2893, 3158. Such should be the origin of any gift made by man to the Lord when making any approach to Him. This kind of gift was represented by the gifts mentioned above, for 'kings' represented the Lord as regards Divine Truth, 1672, 2015, 2069, 3009, 3670, 4581, 4966, 5044, while 'priests' represented Him as regards Divine Good, 1728, 2015(end), 3670. Those gifts also served as introductions, see 4262, which were made to obtain favour.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.