聖書

 

以西結書 32

勉強

   

1 十二年十二初一日,耶和華的臨到我說:

2 人子啊,你要為埃及法老哀歌:從前你在列國中,如同少壯獅子;現在你卻像中的大魚。你衝出江,用爪攪動諸,使江渾濁。

3 耶和華如此:我必用多國的人民,將我的撒在你身上,把你拉上來。

4 我必將你丟在上,拋在田野,使空中的飛都落在你身上,使遍的野獸吃你得飽。

5 我必將你的丟在間,用你高大的屍首滿谷。

6 我又必用你的血澆灌你所游泳之,漫過頂;河道都必充滿。

7 我將你撲滅的時候,要把遮蔽,使眾昏暗,以密遮掩太陽月亮也不放

8 我必使上的亮都在你以上變為昏,使你的黑暗。這是耶和華的。

9 我使你敗亡的風聲傳到你所不認識的各國。那時,我必使多民的因你愁煩。

10 我在許多國民和君面前向你掄我的刀,國民就必因你驚奇,君也必因你極其恐慌。在你仆倒的日子,他們各為自己的性命時刻戰兢。

11 耶和華如此:巴比倫王的刀必臨到你。

12 我必藉勇士的刀使你的眾民仆倒;這勇士都是列國中強暴的。他們必使埃及的驕傲歸於無有;埃及的眾民必被滅絕。

13 我必從埃及多水旁除滅所有的走;人必不再攪渾這水。

14 那時,我必使埃及澄清,江緩流。這是耶和華的。

15 我使埃及變為荒廢淒涼;這缺少從前所充滿的,又擊殺其中一切的居民。那時,他們就知道我是耶和華

16 人必用這哀歌去哀哭,列國的女子為埃及和他的群眾也必以此悲哀。這是耶和華的。

17 十二年十二十五日,耶和華的臨到我說:

18 人子啊,你要為埃及群眾哀號,又要將埃及和有名之國的女子,並的人,一同扔到陰府去。

19 你埃及的美麗勝過誰呢?你去與未受割禮的人一同躺臥罷!

20 他們必在被殺的人中仆到。他被交,要把他和他的群眾拉去。

21 強盛的勇士要在陰間對埃及王和幫助他的說話;他們是未受割禮被殺的人,已經去,躺臥不動。

22 亞述和他的眾民都在那裡,他民的墳墓在他四圍;他們都是被殺倒在刀下的。

23 他們的墳墓中極深之處。他的眾民在他墳墓的四圍,都是被殺倒在刀下的;他們曾在活人之使人驚恐。

24 以攔也在那裡,他的群眾在他墳墓的四圍,都是被殺倒在刀、未受割禮而陰府的;他們曾在活人之使人驚恐,並且與的人一同擔當羞辱

25 他和他的群眾在被殺的人中設立榻。他民的墳墓在他四圍,他們都是未受割禮被刀殺的;他們曾在活人之使人驚恐,並且與的人一同擔當羞辱。以攔已經放在被殺的人中。

26 米設、土巴,和他們的群眾都在那裡。他民的墳墓在他四圍,他們都是未受割禮被刀殺的;他們曾在活人之使人驚恐。

27 他們不得與那未受割禮仆倒的勇士一同躺臥;這些勇士帶著兵器陰間,枕刀骨頭上有本身的罪孽;他們曾在活人之使勇士驚恐。

28 法老啊,你必在未受割禮的人中敗壞,與那些被殺的人一同躺臥。

29 以東也在那裡。他君和一切首領雖然仗著勢力,還是放在被殺的人中;他們必與未受割禮的和的人一同躺臥。

30 在那裡有北方的眾王子和一切西頓人,都與被殺的人去。他們雖然仗著勢力使人驚恐,還是蒙羞。他們未受割禮,和被刀殺的一同躺臥,與的人一同擔當羞辱

31 法老見他們,便為他被殺軍隊安慰。這是耶和華的。

32 我任憑法老在活人之使人驚恐,法老和他的群眾必放在未受割禮和被殺的人中。這是耶和華的。

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#9212

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

9212. 'If you ever take your companion's clothing as a pledge' means if factual knowledge of truths is dispersed by illusions that are a product of sensory impressions. This is clear from the meaning of 'taking as a pledge' as receiving a token for goods that are supplied, for 'a pledge' is a token for goods that are being lent. When spiritual things are understood instead of these, supplying goods means giving instruction in truths, and the token or pledge in this instance means truth on the level of the senses. For 'the clothing' here which is given as a pledge means the lowest level of the natural, which is that of the senses. Since illusions abound on this level and illusions wipe out truths, 'taking your companion's clothing as a pledge' means the dispersing of truths by illusions that are a product of sensory impressions. The fact that these things are meant is clear from the whole train of thought in the internal sense.

[2] In general 'clothing' means everything that clothes another, and so whatever is relatively more external. Consequently the external or natural man is called the clothing in relation to the internal or spiritual man. In a similar way truth is called the clothing in relation to good, because truth clothes good; likewise factual knowledge of truth in relation to the truth of faith which belongs to the internal man. Sensory perception, which constitutes the lowest level of life with a person, is the clothing in relation to factual knowledge of truth.

'Clothes' are lower things that cover higher ones, or what amounts to the same thing, exterior things that cover interior ones, see 2576, 5248. In general they are truths, 4545, 4763, 5319, 5954, 6914, 6917, 9093, factual knowledge of truths, 6918, or truths on the level of the senses, 9158. Sensory perception constitutes the lowest level of life with a person, 4009, 5077, 5125, 5128, 5767, 5774, 6201, 6313, 7442, 7693, and sensory perception is subject to illusions, 5084, 5089, 6201, 6948, 6949, 7442.

[3] The meaning of 'clothes' as truths owes its origin to representatives in the next life. There angels and spirits appear dressed in clothes in keeping with the state of faith or truth that is theirs, and their clothes are varied in keeping with the changes which that state undergoes. Those governed by authentic truth appear dressed in white garments, and those governed by truths springing from good in shining ones. But those governed purely by good, as angels of the inmost heaven are, called celestial angels, appear naked. So it is then that clothes are truths, and that truths are meant in the Word by 'clothes', as may be seen from places referred to above. To these places let the following in the Gospels be added:

[4] In Matthew,

When Jesus was transfigured His face shone like the sun, and His garments became [white] as the light. Matthew 17:2.

'Face' in the Word means the interiors, in particular the affections, 358, 1999, 2434, 3527, 3573, 4066, 4796, 4797, 5102, 5695, 6604, 6848, 6849, and 'God's face' Goodness itself, 222, 223, 5585. 'The sun' means God's love, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060, 4321 (end), 4696, 7083, 8644. From this it is evident what the meaning is when it says that the Lord's face shone like the Sun, namely that His interiors were the Good of Divine Love. 'His garments became [white] as the light' means Divine Truth radiating from Him, which also appears in heaven as the light, 1521, 1619-1632, 3195, 3222, 3485, 3636, 3643, 4415, 5400, 8644.

[5] In the same gospel,

When Jesus drew near to Jerusalem they brought the she-ass and the colt and laid their garments on them and set Him on them. But a very great crowd spread their garments on the road, while others were breaking off branches from trees and spreading them on the road. Matthew 21:1, 7-8.

Riding on a she-ass and her colt was a representative sign of the Supreme Judge and King, see 2781, as also is evident from what comes before in verse 5,

Tell the daughter of Zion, Behold, your King is coming to you, meek, seated on a she-ass, and on a colt, the foal of a beast of burden.

It is also evident in Mark 11:1-12; in Luke 19:28-41; in John 12:12-16; and in Zechariah 9:9-10, where it says of the Lord that He would ride on an ass, and on a young ass, a son of she-asses. There He is called a King, and in addition it says that His dominion will be from sea even to sea, and from the River even to the ends of the earth. The fact that the supreme judge rode on a she-ass, and his sons on young asses, see Judges 5:9-10; 10:3-4; 12:14; and that the king rode on a she-mule, and the king's sons on mules, 1 Kings 1:33, 38, 44-45; 2 Samuel 13:29.

[6] When the disciples laid their garments on the she-ass and her colt, it represented the recognition that truths in their entirety were the foundation on which the Lord as supreme Judge and King rested; for the disciples represented the Lord's Church in respect of truths and forms of good, see 2129, 3488, 3858 (end), 6397, and their garments truths themselves, 4545, 4763, 5319, 5954, 6914, 6917, 9093. This same recognition was likewise represented when the crowd spread their garments, also the branches of trees, on the road. Another reason why they spread them on the road was that 'the road' means the truth by means of which a member of the Church is led, see 627, 2333, 3477. And the reason why they also spread the branches of trees was that 'trees' meant perceptions and also cognitions or knowledge of truth and good, 2682, 2722, 2972, 4552, 7692, so that their branches are the truths themselves. Those actions were also performed then because it was customary for the chief persons among the people to lay their garments on supreme judges and kings' she-asses and mules when they rode in pomp on them, and for the people themselves to spread their garments on the road, or the branches of trees instead. For in heaven judgeship consists in Divine Truth derived from Good, and kingship in Divine Truth, 1728, 2015, 2069, 3009, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148.

[7] In Luke,

No one adds a piece of a new garment onto an old garment; in doing so he splits the new, and the binding from the new is unsuitable for the old.

Luke 5:36.

The Lord used this comparison to describe the truth of the new Church and the truth of the old Church; for 'garment' means truth. Sewing on one or binding it to the other means destroying both; for the truth of the new Church is interior truth, thus truth for the internal man, whereas the truth of the old Church is exterior truth, thus truth for the external man. The latter kind of truth prevailed in the Jewish Church, for by means of external things this Church represented internal ones, whereas the Church of today has knowledge of the internal truths that were represented then, because the Lord has revealed them. The fact that these truths are not suited to external ones in such a way that they can exist together is what the words used by the Lord serve to mean. From all this also it is evident that 'garment' means the Church's truth.

[8] In John,

Jesus said to Peter, Truly, truly I say to you, When you were a boy you girded your loins and walked where you wished. But when you are old you will stretch out your hands, [and] another will gird your loins and lead you where you do not wish. John 21:18.

No one without knowledge of the internal sense can see what these words imply; plainly, they contain arcana. In the internal sense 'Peter' means the Church's faith, see the Prefaces to Genesis 18, 22, and 3750, 6000, 6073 (end), 6344 (end). Consequently Peter when he was a boy means the nature of the Church's faith as it is initially, and Peter when he would be old means the nature of the Church's faith as it is finally. From this it is evident what 'when you were a boy you girded your loins and walked where you wished' means, namely that the Church's faith as it is initially is faith composed of truth derived from good, thus faith composed of charity towards the neighbour and of love to the Lord. And at this time a member of the Church in doing what is good acts freely, because his actions spring from the Lord. For aspects of the good of love are meant by 'the loins', 3021, 3294, 4280, 4575, 5050-5062, so that 'girding the loins' means clothing good with truths; and living is meant by 'walking', 519, 1794, 8417, 8420, so that 'walking where one wishes' means leading a life that is free. Those people lead a life that is free, or act freely, whose faith springs from love to the Lord and charity towards the neighbour; for they are led by the Lord, 892, 905, 2870-2893, 6325, 9096. 'When you are old you will stretch out your hands, and another will gird your loins and lead you where you do not wish' means that the Church's faith as it is finally will be none at all, at which time falsities that arise from evil springing from self-love and love of the world will take the place of faith and enslave it. This is the arcanum which these words spoken by Lord contain and which can be seen only from their internal sense. All this shows once again the kind of way in which the Lord spoke, namely in such a way that an inner meaning might be present within every detail, to the end that heaven might be joined to the world by means of the Word. For without the Word, that is, without Divine Truth that has been revealed, they are not joined together; and if they are not so joined the human race perishes.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.