聖書

 

民数记 22

勉強

   

1 以色列人起行,在摩押平原、约但河东,对着耶利哥安营。

2 以色列人向亚摩利人所行的一切事,西拨的儿子巴勒都见了。

3 摩押人以色列民甚多,就大大惧怕,心内忧急,

4 米甸长老:“现在这众人要把我们四围所有的,

5 他差遣使者往大边的毗夺去,到比珥的儿子巴兰本乡那里,召巴兰

6 这民比我强盛,现在求你来为我咒诅他们,或者我能得胜,攻打他们,赶出此。因为我知道,你为谁祝福,谁就得福;你咒诅谁,谁就受咒诅。

7 摩押长老米甸长老里拿着卦金,到了巴兰那里,将巴勒的都告诉了他。

8 巴兰:你们今夜在这里宿,我必照耶和华所晓谕我的回报你们。摩押的使臣就在巴兰那里下了。

9 临到巴兰那里,:在你这里的人都是谁?

10 巴兰回答:是摩押王西拨的儿子巴勒打发人到我这里来,

11 埃及出来的民遮满地面,你来为我咒诅他们,或者我能与他们争战,把他们赶出去。

12 巴兰:你不可同他们去,也不可咒诅那民,因为那民是蒙福的。

13 巴兰早晨起来,对巴勒的使臣:你们回本去罢,因为耶和华不容我和你们同去。

14 摩押的使臣就起来,回巴勒那里去,巴兰不肯和我们

15 巴勒又差遣使臣,比先前的又多又尊贵。

16 他们到了巴兰那里,对他:西拨的儿子巴勒这样:求你不容甚麽事拦阻你不到我这里

17 因为我必使你得极大的尊荣。你向我要甚麽,我就给你甚麽;只求你来为我咒诅这民。

18 巴兰回答巴勒的臣仆:巴勒就是将他满我,我行事小事也不得越过耶和华─我的命。

19 现在我请你们今夜在这里宿,等我得知耶和华还要对我甚麽。

20 当夜,临到巴兰那里,:这些人若召你,你就起来同他们去,你只要遵行我对你所

21 巴兰早晨起来,备上驴,和摩押的使臣一同去了。

22 因他去就发了怒;耶和华的使者站在上敌挡他。他着驴,有两个仆人跟随他。

23 耶和华的使者站在上,里有拔出来的刀,就从上跨进田间,巴兰便打驴,要叫他回

24 耶和华的使者就站在葡萄园的窄上;这边有,那边也有

25 耶和华的使者,就贴靠,将巴兰挤伤了;巴兰又打驴。

26 耶和华的使者又往前去,站在狭窄之处,左右都没有折的地方

27 耶和华的使者,就卧在巴兰巴兰发怒,用杖打驴。

28 耶和华叫驴开,对巴兰:我向你行了甚麽,你竟打我这三次呢?

29 巴兰对驴:因为你戏弄我,我恨不能中有刀,把你杀了。

30 驴对巴兰:我不是你从小时直到今日所的驴麽?我素常向你这样行过麽?巴兰:没有。

31 当时,耶和华使巴兰的眼目明亮,他就耶和华的使者站在上,里有拔出来的刀,巴兰便低头俯伏在地。

32 耶和华的使者对他:你为何这三次打你的驴呢?我出来敌挡你,因你所行的,在我面前偏僻。

33 见我就三次从我面前偏过去;驴若没有偏过去,我早把你杀了,留他存活。

34 巴兰耶和华的使者:我有罪了。我不知道你站在上阻挡我;你若不喜欢我去,我就转回。

35 耶和华的使者对巴兰:你同这些人去罢!你只要我对你。於是巴兰同着巴勒的使臣去了。

36 巴勒巴兰来了,就往摩押京城去迎接他;这城是在边界上,在亚嫩河旁。

37 巴勒对巴兰:我不是急急的打发人到你那里去召你麽?你为何不到我这里来呢?我岂不能使你得尊荣麽?

38 巴兰:我已经到你这里来了!现在我岂能擅自甚麽呢?将甚麽传给我,我就甚麽。

39 巴兰和巴勒同行,到基列胡琐。

40 巴勒宰了(原文作献)牛,送给巴兰和陪伴的使臣。

41 到了早晨,巴勒领巴兰到巴力的处;巴兰从那里观以色列营的边界。

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Revealed#775

この節の研究

  
/ 962に移動  
  

775. "Every vessel of precious wood, bronze, iron, and marble." This symbolically means that these Roman Catholics no longer have these because they do not have any knowledge of the goods and truths in ecclesiastical affairs to which such things correspond.

This statement is similar to the ones explained in nos. 772, 773, and 774 above. The difference is that the valuables here are various forms of knowledge, which are the lowest ones in a person's natural mind. And because they differ in character owing to the essence that lies within them, they are called vessels of precious wood, bronze, iron, and marble. For vessels symbolize forms of knowledge, here forms of knowledge in ecclesiastical affairs. Because various forms of knowledge are the containing vessels of goodness and truth, they are like vessels containing oil or wine.

Forms of knowledge are also found in great variety, and their recipient vessel is the memory. They are of great variety because they contain the interior elements of a person. They are also introduced into the memory either by intellectual deliberation or by hearing or reading them, according to the varying perception then of the rational mind. All of these things are present in forms of knowledge, as is apparent when they are reproduced, which is the case when a person speaks or thinks.

[2] But we will briefly say what vessels of precious wood, bronze, iron and marble symbolize. A vessel of precious wood symbolizes something known as the result of rational goodness and truth. A vessel of bronze symbolizes something known as the result of natural goodness. A vessel of iron symbolizes something known as the result of natural truth. And a vessel of marble symbolizes something known as the result of an appearance of goodness and truth.

That wood symbolizes goodness may be seen just above in no. 774. That precious wood here symbolizes both rational goodness and rational truth is due to the fact that wood symbolizes goodness, and preciousness is predicated of truth. For one variety of goodness is symbolized by the wood of the olive tree, another by the wood of the cedar, of the fig tree, of the fir tree, of the poplar and of the oak.

A vessel of bronze and iron symbolizes something known as the result of natural goodness and truth, because all metals, such as gold, silver, bronze, iron, tin, and lead, in the Word symbolize goods and truths. They symbolize because they correspond, and because they correspond they are also found in heaven. For everything in heaven is a correspondent form.

[3] However, this is not the place to confirm from the Word what each kind of metal symbolizes owing to its correspondence. We will cite only some passages to confirm that bronze symbolizes natural goodness, and iron, therefore, natural truth, as can be seen from the following: That the feet of the Son of Man looked like bronze, as though fired in a furnace (Revelation 1:15). That Daniel saw a man whose feet were like the gleam of burnished bronze (Daniel 10:5-6).

That the feet of cherubim were seen sparking as with the gleam of burnished bronze (Ezekiel 1:7). (Feet symbolize something natural, as may be seen in nos. 49, 468, 470, 510.) That an angel appears whose appearance was like the appearance of bronze (Ezekiel 40:3). And that the statue Nebuchadnezzar saw was as to its head golden, as to its breast and arms silver, as to its belly and sides bronze, and as to its legs iron (Daniel 2:32-33). The statue represented the successive states of the church which the ancients called the golden age, silver age, bronze age, and iron age.

Since bronze symbolizes something natural, and the Israelite people were purely natural, therefore the Lord's natural humanity was represented by the bronze serpent, which people bitten by serpents had only to look at to be cured (Numbers 21:6, 8-9).

That bronze symbolizes natural goodness may also be seen in Isaiah 60:17, Jeremiah 15:20-21, Ezekiel 27:13, Deuteronomy 8:7, 9, 33:24-25

  
/ 962に移動  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.