聖書

 

تكوين 9

勉強

   

1 وبارك الله نوحا وبنيه وقال لهم اثمروا واكثروا واملأوا الارض.

2 ولتكن خشيتكم ورهبتكم على كل حيوانات الارض وكل طيور السماء. مع كل ما يدبّ على الارض وكل اسماك البحر قد دفعت الى ايديكم.

3 كل دابة حية تكون لكم طعاما. كالعشب الاخضر دفعت اليكم الجميع.

4 غير ان لحما بحياته دمه لا تاكلوه.

5 واطلب انا دمكم لانفسكم فقط. من يد كل حيوان اطلبه. ومن يد الانسان اطلب نفس الانسان. من يد الانسان اخيه.

6 سافك دم الانسان بالانسان يسفك دمه. لان الله على صورته عمل الانسان.

7 فاثمروا انتم واكثروا وتوالدوا في الارض وتكاثروا فيها

8 وكلم الله نوحا وبنيه معه قائلا.

9 وها انا مقيم ميثاقي معكم ومع نسلكم من بعدكم.

10 ومع كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم. الطيور والبهائم وكل وحوش الارض التي معكم من جميع الخارجين من الفلك حتى كل حيوان الارض.

11 اقيم ميثاقي معكم فلا ينقرض كل ذي جسد ايضا بمياه الطوفان. ولا يكون ايضا طوفان ليخرب الارض.

12 وقال الله هذه علامة الميثاق الذي انا واضعه بيني وبينكم وبين كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم الى اجيال الدهر.

13 وضعت قوسي في السحاب فتكون علامة ميثاق بيني وبين الارض.

14 فيكون متى انشر سحابا على الارض وتظهر القوس في السحاب

15 اني اذكر ميثاقي الذي بيني وبينكم وبين كل نفس حيّة في كل جسد. فلا تكون ايضا المياه طوفانا لتهلك كل ذي جسد.

16 فمتى كانت القوس في السحاب ابصرها لاذكر ميثاقا ابديا بين الله وبين كل نفس حيّة في كل جسد على الارض.

17 وقال الله لنوح هذه علامة الميثاق الذي انا اقمته بيني وبين كل ذي جسد على الارض

18 وكان بنو نوح الذين خرجوا من الفلك ساما وحاما ويافث. وحام هو ابو كنعان.

19 هؤلاء الثلاثة هم بنو نوح. ومن هؤلاء تشعبت كل الارض

20 وابتدأ نوح يكون فلاحا وغرس كرما.

21 وشرب من الخمر فسكر وتعرّى داخل خبائه.

22 فابصر حام ابو كنعان عورة ابيه واخبر اخويه خارجا.

23 فأخذ سام ويافث الرداء ووضعاه على اكتافهما ومشيا الى الوراء وسترا عورة ابيهما ووجهاهما الى الوراء. فلم يبصرا عورة ابيهما.

24 فلما استيقظ نوح من خمره علم ما فعل به ابنه الصغير.

25 فقال ملعون كنعان. عبد العبيد يكون لاخوته.

26 وقال مبارك الرب اله سام. وليكن كنعان عبدا لهم.

27 ليفتح الله ليافث فيسكن في مساكن سام. وليكن كنعان عبدا لهم

28 وعاش نوح بعد الطوفان ثلث مئة وخمسين سنة.

29 فكانت كل ايام نوح تسع مئة وخمسين سنة ومات

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#981

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

981. That 'God blessed' means the Lord's presence and grace is clear from the meaning of 'blessing'. In the Word, in the external sense, 'blessing' means being enriched with all earthly and bodily good. This is also how all people who keep to the external sense explain the Word, as Jews did in the past, and still do so today, and also as Christians do, especially at the present time. Consequently they have focused the Divine blessing, and still do, on wealth, on having plenty of everything, and on personal glory. But in the internal sense 'blessing' means being enriched with all spiritual and celestial good, a blessing which neither does nor can possibly exist unless it comes from the Lord. This is why 'blessing' means the Lord's presence and grace. The Lord's presence and grace carry such blessing within them. The expression 'presence' is used because the Lord is present only in charity, and the subject at this point is the regenerate spiritual man who acts from charity. The Lord is present with everyone, but as is a person's distance from charity, so is the degree of the Lord's presence, or so is He, let me say, more absent, that is, the Lord is more remote.

[2] The reason the expression grace and not mercy is used - a reason, I presume, that has remained unknown up to now - is that celestial people do not talk of grace but of mercy, while spiritual people talk not of mercy but of grace. This difference has its origins in the fact that celestial people acknowledge that the human race is wholly unclean, and in itself excrementitious and hellish, on account of which they plead for the Lord's mercy - mercy being the appropriate word for people in this condition.

[3] Spiritual people however, though they are aware that the human condition is such, do not acknowledge it, for they still remain in, and love, their proprium; and therefore they find it difficult to make mention of mercy but easy to do so of grace. It is the different kind of humility existing with each that produces this verbal difference. The more anyone loves himself and imagines that he is able to do good of himself and so merit salvation, the less he is able to plead for the Lord's mercy. The reason some [are able to plead] for grace at all is that it has become a commonplace expression. When used however it contains little that is the Lord's and much that is a person's own. This anyone can discover in himself when he uses the expression 'the grace of the Lord'.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#1735

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1735. That 'blessed be God Most High' means the Lord's Internal Man is clear from what has been stated just above concerning the Internal Man. Jehovah was called 'God Most High' in the Ancient Church for the reason that 'height' represented and therefore meant what is internal, so that 'Most High' meant that which is inmost. This is why the worship of the Ancient Church was celebrated on high places, mountains, and hills. Also, that which is inmost in relation to the exterior and outermost is exactly the same as that which is the most high in relation to lower and lowest. The Most High, or Inmost, is the Celestial element of Love, or Love itself. Jehovah, or the Lord's Internal, was the Celestial element itself of Love, that is, it was Love itself, to which no other attributes are appropriate than those of pure Love and so of pure Mercy towards the whole human race, that Mercy being such that it wills to save all men, to make them eternally happy, and to impart to them all that is its Own - thus out of pure Mercy and by the mighty power of love to draw towards heaven, that is, towards Itself, all who are willing to follow. That Love itself is Jehovah. To Love alone, and to nothing else, is [the substantive verb] Am or Is truly applicable.

[2] From that Love the Being (Esse) of all life is derived, that is, Life itself is derived; for that Being is present within Love and is Love itself. And because Jehovah alone, since He alone is Love, is the Being (Esse) of life, or Life itself, every single thing has its being (esse) and its life from Him. Nor can anyone except Jehovah alone, that is, the Lord alone, be and live from himself. And because no one except the Lord alone can do so, men's seeming to themselves to live from themselves is an illusion of the senses. Angels perceive clearly that they do not live from themselves but from the Lord, since they live in the Being (Esse) of the Lord's life because they abide in His Love. Yet to them more than to all others there is granted, together with indescribable happiness, the appearance of living as if from themselves. This therefore is what is meant by living in the Lord, something that is not possible unless one lives in His Love, that is, in charity towards the neighbour.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.