聖書

 

Leviticus 8

勉強

   

1 And Jehovah spake unto Moses, saying,

2 Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;

3 and assemble thou all the congregation at the door of the tent of meeting.

4 And Moses did as Jehovah commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of meeting.

5 And Moses said unto the congregation, This is the thing which Jehovah hath commanded to be done.

6 And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.

7 And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the skilfully woven band of the ephod, and bound it unto him therewith.

8 And he placed the breastplate upon him: and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.

9 And he set the mitre upon his head; and upon the mitre, in front, did he set the golden plate, the holy crown; as Jehovah commanded Moses.

10 And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

11 And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the laver and its base, to sanctify them.

12 And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.

13 And Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound head-tires upon them; as Jehovah commanded Moses.

14 And he brought the bullock of the sin-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock of the sin-offering.

15 And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.

16 And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it upon the altar.

17 But the bullock, and its skin, and its flesh, and its dung, he burnt with fire without the camp; as Jehovah commanded Moses.

18 And he presented the ram of the burnt-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.

19 And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

20 And he cut the ram into its pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.

21 And he washed the inwards and the legs with water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt-offering for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah; as Jehovah commanded Moses.

22 And he presented the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.

23 And he slew it; and Moses took of the blood thereof, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.

24 And he brought Aaron's sons; and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

25 And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh:

26 and out of the basket of unleavened bread, that was before Jehovah, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh:

27 and he put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and waved them for a wave-offering before Jehovah.

28 And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt-offering: they were a consecration for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah.

29 And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Jehovah: it was Moses' portion of the ram of consecration; as Jehovah commanded Moses.

30 And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him.

31 And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tent of meeting: and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.

32 And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.

33 And ye shall not go out from the door of the tent of meeting seven days, until the days of your consecration be fulfilled: for he shall consecrate you seven days.

34 As hath been done this day, so Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you.

35 And at the door of the tent of meeting shall ye abide day and night seven days, and keep the charge of Jehovah, that ye die not: for so I am commanded.

36 And Aaron and his sons did all the things which Jehovah commanded by Moses.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#10054

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

10054. It is an odor of rest. That this signifies perceptivity of peace, is evident from the signification of “odor,” as being perceptivity (see n. 3577, 4624-4634, 4748); and from the signification of “rest,” as being peace. (What Divine peace is in the heavens, see n. 92, 93, 2780, 5662, 8455, 8665, 8722; also that in the supreme sense “peace” denotes the Lord, and the Divine proceeding from Him affecting with good in the heavens from the inmost, n. 3780, 8517.) The burnt-offering is called “an odor of rest to Jehovah,” because by the burnt offering was represented the unition of the Divine Human of the Lord with the Divine Itself (see above n. 10053); and through this unition peace was acquired in the heavens; for all the hells were subjugated by the Lord when He was in the world, and all the heavens were reduced into order (n. 9715, 9809, 9937, 10019). From this it is plain whence it is that the burnt-offering is called “an odor of rest to Jehovah,” as in many other places where the burnt-offerings and the meat-offerings are treated of (Leviticus 1:9, 13, 17; 2:2, 9, 12; 3:5; 4:31; 6:6, 15; 8:28 23:13, 1 23:18; Numbers 15:3, 7, 13; 28:6, 8, 13; 29:2, 6, 13).

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#8516

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

8516. Therefore He giveth you on the sixth day the bread of two days. That this signifies that on this account even to the end of the former state He gives as much good through truth as will afterward effect this conjunction, is evident from the signification of “the sixth day,” as being the end of a former state (see n. 8421); from the signification of “the manna,” which here is “the bread,” as being the good of truth (n. 8462, 8464); and from the signification of “the Sabbath,” for which also the manna was given on the sixth day and thus the bread of two days, as being the conjunction of good and truth (n. 8495). It was shown above that as by “the Sabbath” was signified the conjunction of good and truth, therefore by “the manna not being found on the seventh day” is signified that when a man is in this conjunction he acts from good, and no longer from truth, and also that he must not act from truth any longer (n. 8510).

[2] But as this appears a paradox, it may be further unfolded in a few words. Everyone ought to be led to Christian good, which is called “charity,” through the truth of faith; for the truth of faith will teach not only what charity is, but also what its nature must be; and unless he learns this first from the doctrine of his church (for he cannot possibly know it from himself), he cannot be prepared and thus adapted to receive this good. For example: he must know from the doctrine of faith, that it is not of charity to do what is good for the sake of self, or for the sake of recompense, thus not to merit salvation through works of charity; he must also know that all the good of charity is from the Lord, and nothing at all from self; besides many other things which instruct what charity is, and what its quality must be. From these considerations it can be seen that a man cannot be led to Christian good except through the truths which are of faith. A man must know further that truths do not of themselves enter into good, but that good adopts truths and adjoins them to itself; for the truths of faith lie in the memory of a man as in a field extended beneath the interior sight. Good from the Lord flows in through this sight, and chooses from them, and conjoins with itself, the truths which are in agreement with it. The truths which lie beneath cannot flow into the good which is above; for it is quite contrary to order, and even impossible, for the lower to flow into the higher (n. 5259).

[3] From all this it can now be known how Christian good is born with a man when he is being regenerated, and therefore also what must be the quality of the man when he has been regenerated, namely, that he acts from good, but not from truth; that is, that he is led of the Lord by means of good, and no longer by means of truth; for he is then in charity, that is, in the affection of doing this good. All who are in heaven are so led, for this is according to Divine order; and thus all things which they think and act flow as it were spontaneously and from freedom. It would be quite different if they were to think from truth and to act from it; for then they would think whether a thing ought to be so done, or not, and they would thus come to a standstill in every detail, and thereby would obscure the light they have, and finally they would act according to those things which they themselves love, thus according to influx from those things which favor their loves, which is to be led by themselves, and not by the Lord. From all this it is again evident what it is for good to be no longer acquired by means of truth, which is signified by their “gathering the manna for six days, and not finding it on the seventh” (see n. 8505, 8506, 8510).

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.