聖書

 

Jeremiah 46

勉強

   

1 The word of Jehovah which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.

2 Of Egypt: concerning the army of Pharaoh-neco king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.

3 Prepare ye the buckler and shield, and draw near to battle.

4 Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.

5 Wherefore have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: terror is on every side, saith Jehovah.

6 Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.

7 Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?

8 Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants thereof.

9 Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow.

10 For that day is [a day] of the Lord, Jehovah of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour and be satiate, and shall drink its fill of their blood; for the Lord, Jehovah of hosts, hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.

11 Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou use many medicines; there is no healing for thee.

12 The nations have heard of thy shame, and the earth is full of thy cry; for the mighty man hath stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.

13 The word that Jehovah spake to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt.

14 Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Memphis and in Tahpanhes: say ye, Stand forth, and prepare thee; for the sword hath devoured round about thee.

15 Why are thy strong ones swept away? they stood not, because Jehovah did drive them.

16 He made many to stumble, yea, they fell one upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

17 They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the appointed time pass by.

18 As I live, saith the King, whose name is Jehovah of hosts, surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so shall he come.

19 O thou daughter that dwellest in Egypt, furnish thyself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.

20 Egypt is a very fair heifer; [but] destruction out of the north is come, it is come.

21 Also her hired men in the midst of her are like calves of the stall; for they also are turned back, they are fled away together, they did not stand: for the day of their calamity is come upon them, the time of their visitation.

22 The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

23 They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.

24 The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.

25 Jehovah of hosts, the God of Israel, saith: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and them that trust in him:

26 and I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants; and afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, saith Jehovah.

27 But fear not thou, O Jacob my servant, neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid.

28 Fear not thou, O Jacob my servant, saith Jehovah; for I am with thee: for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee; but I will not make a full end of thee, but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.

   

解説

 

Satiate

  

'To satiate' relates to the extent of a person's will for good or evil.

(参照: Arcana Coelestia 8410)

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#5094

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

5094. 'The cupbearer and the baker' means regarding both kinds of sensory powers. This is clear from the meaning of 'the cupbearer' as the sensory powers subordinate to the understanding part of the mind, dealt with in 5077, and from the meaning of 'the baker' as the sensory powers subordinate to the will part, dealt with in 5078, which, as stated above in 5083, 5089, were cast aside by the interior natural. But it should be realized that the actual powers of the senses were not cast aside - that is to say, sight, hearing, smell, taste, and touch, for the life of the body is dependent on these - but the insights or thoughts, as well as the affections and desires, that are dependent on them. Objects belonging to the world enter a person's external or natural memory by way of his senses on the one hand and by way of his rational thought on the other. These objects then divide themselves off from one another in that memory; those entering through rational thought place themselves in a more internal position, whereas those entering through the senses do so in a more external one, as a consequence of which the natural comes to have two parts - the interior part and the exterior - as has also been stated above.

[2] The interior natural is what 'Pharaoh king of Egypt' represents, while the exterior natural is what 'the cupbearer and the baker' represents. The nature of the difference between the two becomes clear from the different ways they look at things, that is, from their thoughts and their conclusions based on those thoughts. The person who uses the interior natural to think with and to form conclusions is rational, and is so insofar as he has absorbed what comes to him through rational thought; but the person who uses the exterior natural to think with and form conclusions is governed by his senses, and is so insofar as he has absorbed what comes to him from sensory evidence. Such a person is called one governed by his senses, whereas the other is called one who is rational-natural. When a person dies he has the entire natural with him; and its form remains the same as that which it took in the world. He is also rational-minded to the extent he has absorbed ideas from rational thought, but sensory-minded to the extent he has absorbed ideas from his senses. The difference between the two is that, to the extent it has absorbed ideas from rational thought and made them its own, the natural looks down on the senses belonging to the exterior natural and controls them by disparaging and casting aside illusions formed by the senses. But to the extent that it has absorbed ideas formed by the bodily senses and made them its own the natural looks down on rational thought by disparaging this and casting it aside.

[3] An example of the difference between the two may be seen in the ability of the rational-natural man to comprehend that no one's life is self-existent but that it comes to him through an influx of life from the Lord by way of heaven, and the inability of one governed by the senses to comprehend the same. For the latter says his senses tell him and he can plainly see that his life is self-existent and that it is pointless to contradict the evidence of the senses. Let another example be given. The rational-natural man comprehends the existence of a heaven and a hell; but one governed by his senses denies the existence of these because he has no conception of another world purer than the one he sees with his eyes. The rational-natural man comprehends the existence of spirits and angels who are not visible to him; but one governed by the senses cannot comprehend the same, for he imagines that what he cannot see or touch has no existence.

[4] Here is another example. The rational-natural man comprehends that it is the mark of an intelligent being to have ends in view, and with foresight to be directing means towards some final end. When he looks at the natural creation from the point of view of the order of everything, he sees the natural creation as a complex system of means and realizes that an intelligent Supreme Being has given them direction, though to what final end he cannot see unless he becomes spiritual. But a person governed by his senses does not comprehend how anything distinct and separate from the natural creation can exist or how some Being superior to the natural order can do so. He has no notion of what exercising intelligence, exercising wisdom, having ends in view, or giving direction to means may be unless all these activities are being spoken of as natural ones; and when they are spoken of as such, his idea of them is like that of one who is designing a machine. These few examples show what is meant by the interior natural and the exterior natural, and by the powers of the senses being cast aside - not sight, hearing, smell, taste, and touch in the body, but the conclusions reached by these about interior matters.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.