聖書

 

Genesis 34

勉強

   

1 And Dinah the daughter of Leah, whom she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.

2 And Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her; And he took her, and lay with her, and humbled her.

3 And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.

4 And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

5 Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they came.

6 And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.

7 And the sons of Jacob came in from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done.

8 And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.

9 And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.

10 And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.

11 And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

12 Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.

13 And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with guile, and spake, because he had defiled Dinah their sister,

14 and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.

15 Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;

16 then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.

17 But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

18 And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor's son.

19 And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was honored above all the house of his father.

20 And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,

21 These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.

22 Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.

23 Shall not their cattle and their substance and all their beasts be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.

24 And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city; and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city.

25 And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city unawares, and slew all the males.

26 And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went forth.

27 The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister.

28 They took their flocks and their herds and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field;

29 and all their wealth, and all their little ones and their wives, took they captive and made a prey, even all that was in the house.

30 And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, to make me odious to the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and, I being few in number, they will gather themselves together against me and smite me; and I shall be destroyed, I and my house.

31 And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#4493

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

4493. And they circumcised every male, all that went out of the gate of his city. That this signifies accession to external things, is evident from the signification of “circumcising every male,” as being to be initiated thereby into the representatives and significatives of the descendants of Jacob in respect to the external alone (see n. 4486); and from the signification of “going out of the gate of the city,” as being to recede from the doctrine of the Church among the Ancients, concerning which just above (n. 4492). And because recession from their own doctrine and accession to externals are both signified, it is therefore twice said, “all that went out of the gate of his city.” But it is not at the same time said also, as elsewhere, “they that go into it,” because by “going in” is signified accession to doctrine, and recession from externals, whereas here the contrary is signified.

[2] It is necessary to say how the case herein is. The men of the Most Ancient Church, of the remains of which were Hamor and Shechem with their families, were of a totally different genius and native quality from the men of the Ancient Church; for the men of the Most Ancient Church had a will in which there was soundness, but not so the men of the Ancient Church. Therefore with the men of the Most Ancient Church the Lord could inflow through the will, thus by an internal way; but not so with the men of the Ancient Church, in whom the will had been destroyed; but with these He inflowed into the understanding, thus not by an internal way, but by an external way, as before said (n. 4489). To inflow through the will is to inflow through the good of love, for all good is of the will part; but to inflow through the understanding is to inflow through the truth of faith, for all truth is of the intellectual part. When the Lord regenerated the men of the Ancient Church He formed a new will in their intellectual part.

(That goods and truths were implanted in the will part of the men of the Most Ancient Church, may be seen, n. 895, 927, but in the intellectual part of the men of the Ancient Church, n. 863, 875, 895, 927, 2124, 2256, 4328: That a new will is formed in the intellectual part, n. 928, 1023, 1043, 1044, 4328: That there is a parallelism between the Lord and the good that is with man, but not between the Lord and the truth with man, n. 1831, 1832, 2718, 3514 ence the men of the Ancient Church were in comparative obscurity, n. 2708, 2715, 2935, 2937, 3246, 3833.) From all this it is evident that the men of the Most Ancient Church were of a totally different genius and native quality from the men of the Ancient Church.

[3] It was for this reason that the men of the Most Ancient Church were internal men and had no externals of worship, and that the men of the Ancient Church were external men and had externals of worship; for the former saw external things through internal ones as in the light of the sun by day, and the latter saw internal things through external ones as in the light of the moon and stars by night. Therefore also in heaven the Lord appears to the former as a sun, but to the latter as a moon (n. 1521, 1529-1531, 2441, 2495, 4060). In these explications the former are they who are called “celestial,” but the latter “spiritual.”

[4] To illustrate the difference let us take an example: If a man of the Most Ancient Church had read the historic or prophetic Word, he would have seen its internal sense without any previous instruction or explication, and this so fully that the celestial and spiritual things of this sense would have at once occurred to him, and scarcely anything in the sense of the letter; thus the internal sense would have been in clearness to him, but the sense of the letter in obscurity. He would be like one who hears another speaking and gets the meaning without attending to the words. But if a man of the Ancient Church had read the Word he could not have seen its internal sense without previous instruction or explication; thus the internal sense would have been in obscurity to him, but the sense of the letter in clearness. He would be like one who hears another speaking and is intent upon the words while not attending to the meaning, which is thus lost to him. But when a man of the Jewish Church reads the Word, he apprehends nothing beyond the sense of the letter, he is not aware that there is any internal sense, and also denies it; and at the present day the case is the same with a man of the Christian Church.

[5] All this shows what was the difference between those represented by Hamor and Shechem (who being of the remains of the Most Ancient Church were in internals and not in externals), and those signified by the sons of Jacob (who were in externals and not in internals); and it shows further that Hamor and Shechem could not accede to externals and accept those among the sons of Jacob without their internals being closed; thus causing their eternal destruction.

[6] This is the secret reason why Hamor and Shechem with their families were slain, which otherwise would not have been permitted. But this does not exculpate the sons of Jacob from having committed an enormous crime. They knew nothing of this secret reason, and it was not the end they had in view. Everyone is judged according to his end or intention, and that their intention was fraudulent is plainly stated in the thirteenth verse (Genesis 34:13); and when any such crime is permitted by the Lord, it is evil men and their infernal instigators who are the authors of it. Nevertheless all the evil which the evil intend and do to the good is turned by the Lord into good, as in the present instance, in that Hamor and Shechem with their families were saved.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#2689

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

2689. And she lifted up her voice and wept. That this signifies a further degree of grief, is evident from the signification of “lifting up the voice and weeping,” as being the last degree of grief; for weeping with a loud voice is nothing else. The state of desolation of truth, and also of removal from truths, with those who are becoming spiritual, is described in this verse. How these things are to be understood shall be briefly told. Those who cannot be reformed do not at all know what it is to grieve on account of being deprived of truths; for they suppose that no one can feel in the least anxious about such a thing. The only anxiety they believe to be possible is on account of being deprived of the goods of the body and the world; such as health, honors, reputation, wealth, and life. But they who can be reformed believe altogether differently: these are kept by the Lord in the affection of good and in the thought of truth; and therefore they come into anxiety when deprived of this thought and affection.

[2] It is known that all anxiety and grief arise from being deprived of the things with which we are affected, or which we love. They who are affected only with corporeal and worldly things, or who love such things only, grieve when they are deprived of them; but they who are affected with spiritual goods and truths and love them, grieve when they are deprived of them. Everyone’s life is nothing but affection or love. Hence it is evident what is the state of those who are desolated as to the goods and truths with which they are affected, or which they love, namely, that their state of grief is more severe, because more internal; and in the deprivation of good and truth they do not regard the death of the body, for which they do not care, but eternal death. It is their state which is here described.

[3] That it may be known who those are that can be kept by the Lord in the affection of good and truth, and thus be reformed and become spiritual, and who those are that cannot, we will briefly state that during childhood, while being for the first time imbued with goods and truths, everyone is kept by the Lord in the affirmative idea that what he is told and taught by his parents and masters is true. With those who can become spiritual men this affirmative is confirmed by means of knowledges [scientifica et cognitiones]; for whatever they afterwards learn that has an affinity with it, insinuates itself into this affirmative, and corroborates it; and this more and more, even to affection. These are they who become spiritual men in accordance with the essence of the truth in which they have faith, and who conquer in temptations. But it is otherwise with those who cannot become spiritual men. Although during their childhood these are in the affirmative, yet in the age that follows they admit doubts, and thus trench upon the affirmative of good and truth; and when they come to adult age, they admit negatives, even to the affection of falsity. If these should be brought into temptations, they would wholly yield; and on this account they are exempted from them.

[4] But the real cause of their admitting doubts, and afterwards negatives, is to be found in their life of evil. They who are in a life of evil cannot possibly do otherwise; for as before said the life of everyone is his affection or love; and such as is the affection or love, such is the thought. The affection of evil and the thought of truth never conjoin themselves together. With those in whom there is an appearance of this conjunction, there is really no such conjunction, but only the thought of truth without the affection of it; and therefore with such persons truth is not truth, but only something of sound, or of the mouth, from which the heart is absent. Such truth even the worst can know, and sometimes better than others. With some also there is found a persuasion of truth, of such a nature that no one can know but that it is genuine; and yet it is not so if there is no life of good: it is an affection of the love of self or of the world, which induces such a persuasion that they defend it even with the vehemence of apparent zeal; nay, they will even go so far as to condemn those who do not receive it, or believe in the same way. But this truth is of such a quality as is the principle with each person from which it starts, being strong in proportion as the love of self or of the world is strong. It indeed attaches itself to evil, but does not conjoin itself with it, and is therefore extirpated in the other life. Very different is it with those who are in the life of good. With these truth itself has its own ground and heart, and has its life from the Lord.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.