聖書

 

Exodus 31

勉強

   

1 And Jehovah spake unto Moses, saying,

2 See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

3 and I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,

4 to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,

5 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of workmanship.

6 And I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all that are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee:

7 the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is thereupon, and all the furniture of the tent,

8 and the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense,

9 and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its base,

10 and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

11 and the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.

12 And Jehovah spake unto Moses, saying,

13 Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily ye shall keep my sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am Jehovah who sanctifieth you.

14 Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that profaneth it shall surely be put to death; for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, holy to Jehovah: whosoever doeth any work on the sabbath day, he shall surely be put to death.

16 Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.

17 It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

18 And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, the two tables of the testimony, tables of stone, written with the finger of God.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#10399

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

10399. 'Rise, make [us] gods to go before us' means producing falsities that figure in religious teachings and worship, thus producing things of an idolatrous nature. This is clear from the meaning of 'gods' as truths, dealt with in 4295, 4402, 7010, 7268, 7873, 8301, and in the contrary sense as falsities, 4402(end), 4544, 7873, so that 'making gods' means producing falsities that figure in religious teachings, or teachings composed of falsities; and from the meaning of 'to go before us' as falsities for them to follow, thus falsities according to which they may establish their worship. The fact that 'making gods to go before us' means producing things of an idolatrous nature is self-evident. Idolatry furthermore consists in worshipping external things devoid of internal ones, see 4825, 9424. But something brief must be stated here regarding this kind of idolatry. The externals of the Church to be established among the Israelite nation consisted of all those things the Lord told Moses to make, when he was on Mount Sinai. These were the tent of meeting together with the ark there, the mercy-seat above it, the table on which the loaves of the Presence were laid, the lampstand, the altar of incense, also the altar of burnt offering, and the garments of Aaron and his sons, in particular the ephod with the breastplate over it. In addition, the anointing oil, the incense, the blood of burnt offerings and of sacrifices, the wine for drink-offerings, the fire on the altar, and much more besides. The Israelite and Jewish nation venerated all these elements as things that were holy, yet without any respect for the holiness they represented. They had no thought at all of the Lord, heaven, love, faith, regeneration, nor thus of the realities meant by those elements. Since their worship was like this it was a worship of pieces of wood, loaves of bread, wine, blood, oil, fire, and garments, but not of the Lord within those objects. That worship as practised by them is not Divine but idolatrous worship, as is self-evident.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.