Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2160

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2160. Verse 4 Let now a little water be taken, and [all of you] wash your feet, and recline under the tree.

'Let now a little water be taken' means that they were to draw near and bring themselves down from Divine things nearer to His intellectual concepts. 'And wash your feet' means that they were to take on something natural so that during the state He was then passing through His perception might be improved. 'And recline under the tree' means towards the perception of the state through which He was passing, 'tree' meaning perception.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #9528

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

9528. 'Of shittim wood' means out of mercy. This is clear from the meaning of 'shittim wood' as the good of merit which is the Lord's alone, dealt with in 9472, 9486; and since the good of merit is mercy, 'shittim wood' also means mercy. For out of pure love, thus out of pure mercy, the Lord assumed the Human, and underwent the severest temptations, finally the passion on the Cross, that He might save the human race; and therefore merit and righteousness are His. From all this it is evident that the good of merit consists in mercy, mercy (misericordia) being Divine Love directed towards those trapped in misery (miseriae).

The Lord underwent the severest temptations and thereby set heaven and hell in order; and He fought out of Divine Love, to save those who receive Him in love and faith, see 1266, 1663, 1668, 1676, 1690, 1691 (end), 1737, 1787, 1789, 1812, 1813, 1820, 1921, 2083, 2159, 2574, 2649, 2776, 2795, 2813, 2816, 3318 (end), 4180, 4286, 4295, 5078.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #9314

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

9314. 'And will act as adversary to your adversaries' means that He will turn away all evils from which falsities arise. This is clear from the meaning of 'acting as adversary', when it refers to Jehovah or the Lord, as turning away, dealt with immediately above in 9313; and from the meaning of 'adversaries' as evils from which falsities arise, since those evils in the spiritual sense are 'adversaries' opposed to forms of good from which truths spring. The reason why evils from which falsities arise are meant by 'adversaries' is that falsities arising from evil are meant by 'enemies'; for wherever falsity is the subject in the Word, so too is evil, even as when truth is the subject so too is good, see 683, 793, 801, 2173, 2516, 2712, 3132, 4138 (end), 5138, 5502, 6343, 7945, 8339. From this it is evident that one thing is meant by 'acting as enemy to enemies' and another thing by 'acting as adversary to adversaries', and that the latter is not a repetition that occurs simply to make the subject sound more lofty.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.