Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9371

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3143

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3143. And there is room for the camels. That this signifies a state for all things that would be serviceable to Him, is evident from the signification of “room,” as being state (see above, n. 1273-1277, 1376-1381, 2625); and from the signification of “camels,” as being general memory-knowledges (see n. 3048, 3071). That these are things for service may be seen above (n. 1486, 3019, 3020); for all things that belong to the natural man are for no other use than to serve the spiritual; wherefore also menservants, maidservants, camels, and asses, in the internal sense chiefly signify the things which belong to the natural man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1273

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1273. CHAPTER 1. CONCERNING THE SITUATION OF THE GRAND MAN; AND ALSO CONCERNING PLACE AND DISTANCE IN THE OTHER LIFE

Souls newly arrived from the world, when about to leave the company of the spiritual angels to go among spirits, and so at length to come into the society in which they had been while they lived in the body, are led about by angels to many mansions or abodes, that is, to societies which are distinct and yet conjoined with others; in some of which they are received, while in other cases they are led to still other societies, and this for an indefinite time, until they come to the society in which they had been while they lived in the body; and there they remain. From this moment they experience a new beginning of life. If the man is a dissembler, a hypocrite, or deceitful, who can assume a fictitious state, and a seemingly angelic disposition, he is sometimes received by good spirits; but after a short time he is dissociated, and then wanders about, without the angels, and begs to be received, but is rejected, and sometimes punished, and at last he is carried down among the infernals. Those who are taken up among angels after being vastated, also change their societies, and when they pass from one society to another they are dismissed with courtesy and charity, and this until they come into the angelic society which accords with the distinctive quality or genius of their charity, piety, probity, or sincere courtesy. I in like manner have been led through such “mansions,” and those who dwelt there conversed with me, that I might know how the case was in regard to this matter. It was given me at the time to reflect on the changes of place, and to see that they were nothing else than changes of state, my body remaining in the same place.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.