Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10478

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10478. And I cast it into the fire, and there came out this calf. That this signifies the loves of self and of the world from which and according to which is such worship, is evident from the signification of “fire,” as being love in both senses (see n. 4906, 5071, 5215, 6314, 6832, 6834, 6849, 7324, 7575, 10055), here the love of self and the love of the world, because that nation was in these loves, seeing that it was in external things separate from what is internal; consequently “to cast into the fire” denotes to be in these loves, and to draw forth such things from the sense of the letter of the Word as favor them; and from this to make doctrine; and from the signification of a “calf,” as being worship from these loves, and according to them, which is infernal (n. 10459).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6314

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6314. As it is with light, so also it is with the heat which is man’s vital heat. This vital heat does not in the slightest degree derive its origin from the heat which is from the sun of this world; but from spiritual heat, which is love, and which proceeds from the Lord: the angels have this heat. Hence so far as man is in love, so far he is in vital heat. The body, however, is in the heat of the world, and so is the interior sensuous; but the vital heat flows into this heat and vivifies it. The purities and the grossnesses of this heat are circumstanced in the same way as are the lights. It is this heat which is meant by the holy fires in the Word, and therefore by these fires are there signified heavenly loves. But in the opposite sense it is this heat which is meant by the fires of hell, and therefore by these fires in the Word are signified infernal loves and their cupidities.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5071

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5071. That they on the left hand are called “cursed,” and their punishment “eternal fire,” as where it is said:

Then shall He say also unto them on the left hand, Depart from Me ye cursed into the eternal fire, prepared for the devil and his angels;

and,

These shall go away into eternal punishment;

is because they have averted themselves from good and truth, and have turned to evil and falsity. A “curse,” in the internal sense of the Word, signifies a turning away (n. 245, 379, 1423, 3530, 3584). The “eternal fire” into which they must depart is not natural fire, nor is it torment of conscience, but is concupiscence of evil; for the concupiscences in man are spiritual fires which consume him in the life of the body, and torment him in the other life. By these fires the infernals torture one another in direful ways.

[2] That “eternal fire” is not natural fire, is evident. That it is not torment of conscience, is because all who are in evil have no conscience, and they who have had none in the life of the body cannot have any in the other life. But that it is concupiscence is because all vital fire is from the loves in man-heavenly fire from the love of good and truth, and infernal fire from the love of evil and falsity-or what is the same, heavenly fire is from love to the Lord and love toward the neighbor, and infernal fire is from the love of self and the love of the world. That all the fire or heat within man is from this source, anyone may know if he pays attention to the matter. It is for this reason also that love is called spiritual heat, and that by “fire” and “heat” in the Word nothing else is signified (n. 934, 1297, 1527, 1528, 1861, 2446, 4906). The vital fire in the evil is such that when they are in the vehemence of their concupiscences, they are also in a kind of fire, from which they are in the ardor and fury of tormenting others; but the vital fire in the good is such that when in a high degree of affection, they also are in a kind of fire, but from it they are in the love and zeal of benefiting others.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.