Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 6419

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6419. “女儿啊, 她爬到墙上” 表出去与虚假争战。这从 “女儿” 和 “爬到墙上” 的含义清楚可知: “女儿” 是指教会 (参看2362, 3963节), 在此是指属灵教会, 因为该教会是此处所论述的主题; “爬到墙上” 是指出去与虚假争战, 这从接下来的话明显可知: “弓箭手苦害他, 向他射箭, 仇恨他。约瑟要坐在他弓的力量里”, 以此表示虚假与真理的争战。

经上之所以说 “爬到墙上”, 是因为就内义而言, 所论述的主题是虚假向真理发起的攻击, 以及真理抵挡虚假的保护; 事实上, “约瑟” 所代表的属灵教会不断受到攻击, 但主不断保护它。这解释了为何在圣言中, 属该教会的一切都被比作一座城, 这城有墙、外郭、城门和门闩; 向该城所发起的攻击描述了虚假向真理所发起的攻击。也正因如此, “城” 表示教义事物 (402, 2268, 2449, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493节), “城墙” 表示用来保卫它的信之真理, 在反面意义上则表示用来摧毁的虚假。“墙” 表示用来保卫的信之真理, 这一点可见于以赛亚书:

我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙、为外郭。敞开城门, 使守信的义族得以进入。(以赛亚书 26:1)

又:

你必称你的墙为拯救, 称你的门为赞美。(以赛亚书 60:18)

又:

看哪!我将你铭刻在我上; 你的墙垣常在我面前。(以赛亚书 49:16)

“墙” 表示信之真理。又:

耶路撒冷啊, 我在你城墙上设立守望者, 他们终日终夜必不静默, 不停呼吁耶和华。(以赛亚书 62:6)

此处意思也一样。耶利米书:

万军之耶和华如此说, 我要使你们在城墙外与围困你们的巴比伦王打仗所用的战器转回来。我要用伸出来的手亲自攻击你们。(耶利米书 21:4, 5)

又:

耶和华定意拆毁锡安女子的城墙; 祂使外郭和城墙悲哀; 一同衰败。她的门, 都陷入地内; 主将她的门闩毁坏折断。(耶利米哀歌 2:8, 9)

以西结书:

亚发人和你的军队都在你四围的墙上, 你的塔楼也有歌玛底人。他们将盾牌悬挂在你四围的墙上, 使你的美丽完全。(以西结书 27:11)

这论及推罗, 推罗表示良善与真理的认知或知识。

“城” 和 “城墙” 表示这类事物, 这一点从对约翰所看见的从天而降的圣耶路撒冷的描述非常明显地看出来。从这段描述的每个细节明显可知, 该城表示一个新教会; 它的 “城墙” 表示从主发出的神性真理。启示录对此城的描述如下:

从天而降的圣耶路撒冷有高大的墙, 有十二个门。城墙有十二根基, 根基上有羔羊十二使徒的名字。对我说话的, 要量那城和城门、城墙。城墙, 按着人的尺寸, 就是天使的尺寸, 共有一百四十四肘。墙的构造是碧玉的, 城是精金的, 如同明净的玻璃。城墙的根基是用各样宝石修饰的。(启示录 21:10-19)

“城墙” 是指从主发出的神性真理, 由此表示出于仁之良善的信之真理。这一事实从这段描述中所提到的关于 “城墙” 的每个细节明显看出来, 如: “城墙有十二根基, 根基上有羔羊十二使徒的名字”, 因为 “十二” 表示全部 (参看3272, 3858, 3913节); “城墙” 及其 “根基” 表示信之真理, “十二使徒” 所表相同 (3488, 3858, 6397节); 以及 “城墙共有一百四十四肘”, “一百四十四” 这个数字与 “十二” 所表相同, 即都表示全部, 因为它是十二与十二的乘积。由于这个数字在论及城墙时表示信的全部真理与良善, 故经上补充说 “城墙, 按着人的尺寸, 就是天使的尺寸”; 还有其它细节, 即 “墙的构造是碧玉的, 城墙的根基是用各样宝石修饰的”, 因为 “碧玉” 和 “宝石” 表示信之真理 (114节)。

“墙或城墙” 在反面意义上表示用来毁灭的虚假, 这层含义从以下经文明显看出来:

异象谷有溃乱的日子; 。主万军之耶和华拆毁城墙, 呼声达到山上; 以拦带着箭袋, 还有坐战车的人和马兵; 也有马兵在城门前排列。(以赛亚书 22:5-7)

又:

耶和华使你城墙上的避难堡垒倾倒下陷, 落在地上, 直到尘埃。(以赛亚书 25:12)

耶利米书:

你们要上她的墙, 加以推翻。(耶利米书 5:10)

又:

我必在大马色城墙上使火着起, 烧灭便哈达的宫殿。(耶利米书 49:27)

又:

你们要竖立大旗, 攻击巴比伦的城墙, 加强守望, 派立守望人。(耶利米书 51:12)

以西结书:

他们必破坏推罗的墙垣, 拆毁她的塔楼。我也要刮净她的尘土, 使她成为净光的磐石。(以西结书 26:4)

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Komentář

 

Word

  

'Word,' as in Isaiah 9:8, signifies the doctrine of internal and external worship. 'Word,' as in Psalms 119:6-17, stands for doctrine in general.

'The Word,' as in Psalms 147:18, signifies divine good united with divine truth.

The whole Word is nothing but the doctrine of love towards the Lord, and love towards our neighbor, as in Matthew 22.

(Odkazy: Arcana Coelestia 1288)


Bible

 

Matthew 22

Studie

   

1 Jesus answered and spoke again in parables to them, saying,

2 "The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,

3 and sent out his servants to call those who were invited to the marriage feast, but they would not come.

4 Again he sent out other servants, saying, 'Tell those who are invited, "Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!"'

5 But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise,

6 and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them.

7 When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.

8 "Then he said to his servants, 'The wedding is ready, but those who were invited weren't worthy.

9 Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.'

10 Those servants went out into the highways, and gathered together as many as they found, both bad and good. The wedding was filled with guests.

11 But when the king came in to see the guests, he saw there a man who didn't have on wedding clothing,

12 and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.

13 Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'

14 For many are called, but few chosen."

15 Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.

16 They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter who you teach, for you aren't partial to anyone.

17 Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"

18 But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test me, you hypocrites?

19 Show me the tax money." They brought to him a denarius.

20 He asked them, "Whose is this image and inscription?"

21 They said to him, "Caesar's." Then he said to them, "Give therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."

22 When they heard it, they marveled, and left him, and went away.

23 On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him,

24 saying, "Teacher, Moses said, 'If a man dies, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed for his brother.'

25 Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no seed left his wife to his brother.

26 In the same way, the second also, and the third, to the seventh.

27 After them all, the woman died.

28 In the resurrection therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had her."

29 But Jesus answered them, "You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God.

30 For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven.

31 But concerning the resurrection of the dead, haven't you read that which was spoken to you by God, saying,

32 'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?' God is not the God of the dead, but of the living."

33 When the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.

34 But the Pharisees, when they heard that he had silenced the Sadducees, gathered themselves together.

35 One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.

36 "Teacher, which is the greatest commandment in the law?"

37 Jesus said to him, "'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'

38 This is the first and great commandment.

39 A second likewise is this, 'You shall love your neighbor as yourself.'

40 The whole law and the prophets depend on these two commandments."

41 Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,

42 saying, "What do you think of the Christ? Whose son is he?" They said to him, "A Psalm of David."

43 He said to them, "How then does David in the Spirit call him Lord, saying,

44 'The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet?'

45 "If then David calls him Lord, how is he his son?"

46 No one was able to answer him a word, neither did any man dare ask him any more questions from that day forth.