Bible

 

Exodus 3

Studie

   

1 And Moses hath been feeding the flock of Jethro his father-in-law, priest of Midian, and he leadeth the flock behind the wilderness, and cometh in unto the mount of God, to Horeb;

2 and there appeareth unto him a messenger of Jehovah in a flame of fire, out of the midst of the bush, and he seeth, and lo, the bush is burning with fire, and the bush is not consumed.

3 And Moses saith, `Let me turn aside, I pray thee, and I see this great appearance; wherefore is the bush not burned?'

4 and Jehovah seeth that he hath turned aside to see, and God calleth unto him out of the midst of the bush, and saith, `Moses, Moses;' and he saith, `Here [am] I.'

5 And He saith, `Come not near hither: cast thy shoes from off thy feet, for the place on which thou art standing is holy ground.'

6 He saith also, `I [am] the God of thy father, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob;' and Moses hideth his face, for he is afraid to look towards God.

7 And Jehovah saith, `I have certainly seen the affliction of My people who [are] in Egypt, and their cry I have heard, because of its exactors, for I have known its pains;

8 and I go down to deliver it out of the hand of the Egyptians, and to cause it to go up out of the land, unto a land good and broad, unto a land flowing with milk and honey -- unto the place of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.

9 `And now, lo, the cry of the sons of Israel hath come in unto Me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them,

10 and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.'

11 And Moses saith unto God, `Who [am] I, that I go unto Pharaoh, and that I bring out the sons of Israel from Egypt?'

12 and He saith, `Because I am with thee, and this [is] to thee the sign that I have sent thee: in thy bringing out the people from Egypt -- ye do serve God on this mount.'

13 And Moses saith unto God, `Lo, I am coming unto the sons of Israel, and have said to them, The God of your fathers hath sent me unto you, and they have said to me, What [is] His name? what do I say unto them?'

14 And God saith unto Moses, `I AM THAT WHICH I AM;' He saith also, `Thus dost thou say to the sons of Israel, I AM hath sent me unto you.'

15 And God saith again unto Moses, `Thus dost thou say unto the sons of Israel, Jehovah, God of your fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, hath sent me unto you; this [is] My name -- to the age, and this My memorial, to generation -- generation.

16 `Go, and thou hast gathered the elders of Israel, and hast said unto them: Jehovah, God of your fathers, hath appeareth unto me, God of Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I have certainly inspected you, and that which is done to you in Egypt;

17 and I say, I bring you up out of the affliction of Egypt, unto the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, unto a land flowing [with] milk and honey.

18 `And they have hearkened to thy voice, and thou hast entered, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye have said unto him, Jehovah, God of the Hebrews, hath met with us; and now, let us go, we pray thee, a journey of three days into the wilderness, and we sacrifice to Jehovah our God.

19 `And I -- I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,

20 and I have put forth My hand, and have smitten Egypt with all My wonders, which I do in its midst -- and afterwards he doth send you away.

21 `And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;

22 and [every] woman hath asked from her neighbour, and from her who is sojourning in her house, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and ye have put [them] on your sons and on your daughters, and have spoiled the Egyptians.'

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6847

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6847. The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. That this signifies the Divine Itself, and the Divine Human, thus the Lord, is evident from the representation of Abraham, of Isaac, and of Jacob, as being the Divine Itself, and the Divine Human of the Lord. (That Abraham represents the Lord as to the Divine Itself, Isaac as to the Divine rational, and Jacob as to the Divine natural, see n. 1893, 2011, 2066, 2072, 2083, 2630, 3194, 3210, 3245, 3251, 3305, 3439, 3704, 4180, 4286, 4538, 4570, 4615, 6098, 6185, 6276, 6425, 6804.) By “God” is signified the Divine, and by these names the representative; hence these things in the Lord are what are meant by “the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1893

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1893. Sarai, Abram’s wife, did not bear unto him. That this signifies that the rational man was not yet, will be evident from what follows, where Isaac is treated of. For, as has been said, there are in every man an internal man, a rational man that is intermediate, and an external, which is properly called the natural man. With the Lord these were represented by Abraham, Isaac, and Jacob; the internal man by Abraham, the rational by Isaac, and the natural by Jacob. The internal man in the Lord was Jehovah Himself, for He was conceived of Jehovah; on this account He so often called Him His “Father,” and in the Word He is called the “Only-begotten of God,” and the only “Son of God.” The rational man is not born with man, but only the capacity for becoming rational, as all may see from the fact that new-born infants are not endowed with any reason, but become rational in process of time by means of things of sense external and internal, as they are imbued with knowledges [scientiae et cognitiones]. In children indeed there is an appearance of rationality, yet it is not rationality, but is only a kind of rudiment of it, which is known from the fact that reason belongs to adults and men of years.

[2] The rational man in the Lord is treated of in this chapter. The Divine Rational itself is represented by Isaac; but the first rational before it was made Divine, by Ishmael; and therefore that “Sarai, Abram’s wife, did not bear unto him” here signifies that hitherto there was no Divine rational. As before said, the Lord was born as are other men, and as regards all that He drew from Mary the mother He was like other men; and as the rational is formed by means of knowledges [scientifica et cognitiones], which enter through things of the external senses, or those of the external man, therefore His first rational was born as with any other man; but as by His own power He made Divine all the human things that appertained to Him, so did He also make the rational Divine. His first rational is described in this chapter, and also in chapter 21, where Hagar and Ishmael are likewise treated of (from verses 9 to 21), and it is said that Ishmael was expelled when Isaac grew up, by whom is represented the Divine rational.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.