Bible

 

Exodus 33:23

Studie

       

23 then I will take away my hand, and you will see my back; but my face shall not be seen."

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10627

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10627. Let the Lord, I pray, go in the midst of us. That this signifies that the Divine may be within it, is evident from the signification of “going,” as being to live (see n. 3335, 4882, 5493, 5605, 8417, 8420), and when said of the Lord, as being to give life and be present; and from the signification of “in the midst,” as being within it (see n. 1074, 5897, 6068, 6084, 6103, 9164). That by “let the Lord go in the midst of us,” is signified that the Divine may be within the external, is because by Moses is represented that external of the Word, of the church, and of worship, which receives the internal; and in the external of these there must be an internal, which is Divine. And there is a Divine internal in the external, when each and all things have an internal sense, which is for the angels of all the heavens. To effect this, the external sense, which is the sense of the letter, must consist of pure correspondences; and it consists of pure correspondences when all the words, and all the connections of the words, signify in the internal sense things spiritual and celestial. These are the internal Divine things in the external.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8420

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8420. Whether they will walk in My law, or not. That this signifies whether they can live a life of truth and good, is evident from the signification of “walking,” as being to live (see n. 519, 1794); and from the signification of the “law,” as being the Word (n. 2606, 3382, 6752); and because it denotes the Word, it denotes Divine truth (n. 7463), thus also the doctrine of good and of truth. Therefore “to walk in the law of Jehovah” denotes to live a life of truth and good according to doctrine. That “to walk in the law” denotes to live according to the law, is known to everyone, because the phrase is used in common speech. From this it is evident that “to walk” denotes to live, and also that in the very word “walk,” there is the signification of the spiritual sense; in like manner as in very many other expressions. This comes from no other source than the influx of the spiritual world into the ideas of thought, and thus into words; for without this influx who would ever say “walking” to express living? as “walking in the law,” “in the statutes,” “in the commandments,” “in the fear of God.” The case is very similar with “going,” as denoting to live (of which just above, n. 8417), and also with “journeying,” “advancing,” “sojourning.” That these expressions denote living, is because in the spiritual world there are no spaces, but instead thereof states of life (see n. 2625, 2684, 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5605, 7381).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.