Bible

 

Judges 1

Studie

1 Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first to fight against them?

2 And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

3 And Judah said to Simeon his brother, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with thee into thy lot. So Simeon went with him.

4 And Judah went up, and the LORD delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand: and they slew of them in Bezek ten thousand men.

5 And they found Adoni-bezek in Bezek: and they fought against him, and they slew the Canaanites and the Perizzites.

6 But Adoni-bezek fled; and they pursued him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

7 And Adoni-bezek said, seventy kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered their food under my table; as I have done, so God hath requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died.

8 (Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.)

9 And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites that dwelt on the mountain, and in the south, and in the valley.

10 And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjath-arba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

11 And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath-sepher:

12 And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter for a wife.

13 And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter for a wife.

14 And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and Caleb said to her, What wilt thou?

15 And she said to him, Give me a blessing: for thou hast given me a south land; Give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs, and the nether springs.

16 And the children of the Kenite, Moses's father-in-law, went up out of the city of palm-trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.

17 And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.

18 Also Judah took Gaza with its border, and Askelon with its border, and Ekron with its border.

19 And the LORD was with Judah; and he drove out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

20 And they gave Hebron to Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.

21 And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.

22 And the house of Joseph, they also went up against Beth-el: and the LORD was with them.

23 And the house of Joseph sent to explore Beth-el. Now the name of the city before was Luz.

24 And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will Show thee mercy.

25 And when he showed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword: but they let go the man and all his family.

26 And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name of it Luz: which is its name to this day.

27 Neither did Manasseh expel the inhabitants of Beth-shean and its towns, nor Tanach and its towns, nor the inhabitants of Dor and its towns, nor the inhabitants of Ibleam and its towns, nor the inhabitants of Megiddo and its towns; but the Canaanites would dwell in that land.

28 And it came to pass when Israel was strong, that they subjected the Canaanites to tribute, and did not utterly expel them.

29 Neither did Ephraim expel the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.

30 Neither did Zebulun expel the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.

31 Neither did Asher expel the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob:

32 But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not expel them.

33 Neither did Naphtali expel the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless, the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became tributaries to them.

34 And the Amorites forced the children of Dan to the mountain: for they would not suffer them to come down to the valley:

35 But the Amorites would dwell in mount Heres in Ajalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became tributaries.

36 And the border of the Amorites was from the ascent to Akrabbim, from the rock, and upward.

Komentář

 

Manasseh

  

'Manasseh' signifies the will of the spiritual church.

(Odkazy: Arcana Coelestia 3909)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3909

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3909. 'And Jacob flared up in anger against Rachel' means indignation on the part of natural good. This is clear from the meaning of 'flaring up in anger' as being indignant, dealt with below, and from the representation of 'Jacob' as the good of the natural, dealt with above. The phrase 'against Rachel' is used because interior truth represented by 'Rachel' was not yet able to be acknowledged in faith and action by the good of the natural, represented by 'Jacob'. The reason why in the internal sense 'flaring up in anger' means being indignant is that when any natural affection rises up towards interior things, that is, towards heaven, it mellows and is at length changed into a heavenly affection. Indeed the ideas that present themselves in the sense of the letter, such as 'flaring up in anger' here, are rather crude, being natural and bodily; but they mellow and soften as they are raised up from the bodily and natural man to the internal or spiritual man.

[2] This also explains why the literal sense is such, but not the internal sense, in that the literal is accommodated to the mental grasp of the natural man, the internal to the mental grasp of the spiritual man. This shows that 'flaring up in anger' means being indignant. Truly spiritual indignation does not originate at all, and celestial still less so, in the anger of the natural man but in the inner heart of zeal. To outward appearance such zeal looks like anger, but inwardly it is neither anger nor even indignation expressing anger, but a kind of sorrow coupled with a wish that something should not be, and more inwardly still a kind of vague displeasure that interrupts heavenly delight because what is good and true does not exist in another.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.