Bible

 

Exodus 21

Studie

   

1 Now these are the judgments which thou shalt set before them.

2 If thou shalt buy a Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall depart free for nothing.

3 If he came in by himself, he shall depart by himself: if he was married, then his wife shall depart with him.

4 If his master hath given him a wife, and she hath borne him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall depart by himself.

5 And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not depart free:

6 Then his master shall bring him to the judges; he shall also bring him to the door, or to the door-post: and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever.

7 And if a man shall sell his daughter to be a maid-servant, she shall not depart as the men-servants do.

8 If she shall not please her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her to a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.

9 And if he hath betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

10 If he shall take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage shall he not diminish.

11 And if he shall not perform these three to her, then shall she depart free without money.

12 He that smiteth a man, so that he dieth, shall be surely put to death.

13 And if a man shall not lie in wait, but God shall deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.

14 But if a man shall come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from my altar, that he may die.

15 And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.

16 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he shall be found in his hand, he shall surely be put to death.

17 And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.

18 And if men contend together, and one shall smite another with a stone, or with his fist, and he shall not die, but keep his bed:

19 If he shall rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

20 And if a man shall smite his servant, or his maid, with a rod, and he shall die under his hand; he shall be surely punished.

21 Notwithstanding, if he shall continue a day or two, he shall not be punished; for he is his money.

22 If men shall contend, and hurt a woman with child, so that her fruit shall depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.

23 And if any mischief shall follow, then thou shalt give life for life,

24 Eye for Eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

25 Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.

26 And if a man shall smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it shall perish; he shall let him go free for his eye's sake.

27 And if he shall smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.

28 If an ox shall gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.

29 But if the ox was accustomed to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not restrained him, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death.

30 If there shall be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatever is laid upon him.

31 Whether he hath gored a son, or hath gored a daughter, according to this judgment shall it be done to him.

32 If the ox shall push a man-servant, or maid-servant; he shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.

33 And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass shall fall into it;

34 The owner of the pit shall make compensation, and give money to the owner of them; and the dead beast shall be his.

35 And if one man's ox shall hurt another's that he shall die, then they shall sell the live ox, and divide the money of it, and the dead ox also they shall divide.

36 Or if it shall be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not restrained him; he shall surely pay ox for ox, and the dead shall be his own.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9025

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9025. 'And a man strikes his companion with a stone or a fist' means the weakening of one [particular truth] by some factual truth or by some general truth. This is clear from the meaning of 'striking' as injuring, dealt with in 7136, 7146, 9007, at this point weakening since it refers to truths contained in factual knowledge; from the meaning of 'a stone' as truth, dealt with in 643, 1298, 3720, 3769, 3771, 3773, 3789, 3798, 6426, 8941 - truth on the lowest level of order, that is, within the natural, which is factual truth, 8609; and from the meaning of 'a fist' as general truth. For 'the hand' means the power that truth possesses, 3091, 4931, 7188, 7189, and therefore 'the fist' means full power from general truth. The expression 'general truth' describes what has been received and prevails in all parts. Consequently the words 'striking with a fist' mean with full force and power - in the spiritual sense exerted through truths that spring from good, and in the contrary sense through falsities that arise from evil. Those words are used in the latter sense in Isaiah,

Behold, you fast for quarrel and contention, to strike with the fist of wickedness. Isaiah 58:4.

'Striking with the fist of wickedness' stands for doing so with full force exerted through falsities arising from evil.

[2] What it is to weaken some truth that the Church possesses by means of factual truth or general truth must be explained. The expression 'factual truths' is used to mean truths derived from the literal sense of the Word. General truths derived from there are those which have been accepted by ordinary people and as a result occur in everyday conversation. Such truths are very many, and prevail with much force. But the literal sense of the Word is for simple people, for those who are being introduced into more internal truths of faith and for those who do not understand internal ones. For that sense accords with what a person ruled by the senses sees, that is, it accords with that level of understanding. This explains why statements that are dissimilar, seemingly contradicting one another, appear many times there. In one place, for example, it may say that the Lord leads into temptation, in another that He does not; in one that the Lord repents, in another that He does not; in one that in His actions the Lord is moved by anger and wrath, in another by pure forbearance and mercy; in one that souls are presented for judgement immediately after death, in another at the time of the last judgement; and so on. Because such statements are derived from the literal sense of the Word they are called factual truths; and they are different from the truths of faith that compose the teachings of the Church. For the truths of faith arise out of the literal statements through explanation of them; for when they are explained a member of the Church is taught that such statements occur in the Word on account of people's level of understanding and in accordance with the appearance. So it is also that in very many instances the teachings of the Church depart from the literal sense of the Word. It should be realized that the genuine teachings of the Church are what the expression 'internal sense' describes at this point; for the internal sense contains truths such as angels in heaven possess.

[3] Among the priests and the members of the Church there are those who teach and learn the Church's truths from the literal sense of the Word, and there are those who teach and learn them from teachings drawn from the Word, called the Church's doctrine of faith. The perception of the second group is very different indeed from that of the first; yet ordinary people cannot tell them apart because both groups speak from the Word in almost the same way. However those who teach and learn solely the literal sense of the Word without guidance from the teachings of the Church grasp no more than matters that concern the natural or external man, whereas those guided by genuine teachings drawn from the Word understand in addition the matters that concern the spiritual or internal man. The reason for this is that the Word in the external or literal sense is natural, but in the internal sense it is spiritual. In the Word the first is called 'the cloud', but the second 'the glory in the cloud', 5922, 6343 (end), 6752, 8106, 8781.

[4] From all this one may now see what is meant by contention among them regarding truths, and by a weakening of one [particular truth] by some factual truth or some general truth. A factual or a general truth is a truth derived from the literal sense of the Word, as has been stated; and since they are dissimilar and seemingly contradictory, sometimes they cannot do other than weaken the spiritual truths that constitute the teachings of the Church. They are weakened when doubt enters a person's thinking because places in the Word say the opposite of one other. This state regarding the truths of faith as they exist with a person is the subject here in the internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8941

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8941. 'You shall not build it with hewn ones' means that it must not be a product of self-intelligence. This is clear from the meaning of 'hewn stones' as the kinds of things which are products of self-intelligence, for 'stones' are truths, 8940, and chiselling or shaping them means producing or fashioning truths, or rather notions made to look like truths, out of the self, that is, out of self-intelligence. For the life in anything produced or fashioned by the self or self-intelligence is derived from the person; and such life is not life at all since the human self or proprium is nothing but evil, 210, 215, 694, 874-876, 987, 1047, 5660, 5786, 8480, whereas what is not derived from the self but from God does have life within it, since God is the source of all life. The subject here is worship of the Lord that springs from truth, for that kind of worship is meant by 'an altar of stones', 8940. .

[2] Truths that inspire worship of the Lord should be derived from nowhere other than the Word; for in every single part the Word has life from God. When truths are derived from the self they have as their end in view rank and prominence over everyone in the world, and also earthly possessions and wealth above everyone. Consequently they hold within them self-love and love of the world, thus all evils in their entirety, 7488, 8318. But truths derived from the Word have eternal life as their end in view; they hold within them love to the Lord and love towards the neighbour, thus all forms of good in their entirety. When truths are produced out of the self or self-intelligence they are the masters over the truths which come from God; for they employ the latter to add strength to themselves. But it ought to be the other way round, that is to say, the truths from God ought to be the masters, and those that are products of self-intelligence to be the servants. Products of the self or self-intelligence are called truths, but they are not really truths; they look like truths solely to outward appearances. For the literal sense of the Word is employed, and reasonings are brought in, to make them look like truths; but inwardly they are falsities. What these things are exactly, and what they are like, see above in 8932.

[3] In the world there are two semblances of religion that exist as a result of self-intelligence. One is that in which self-love and love of the world is everything; in the Word this semblance of religion is called Babel. Inwardly it is profane on account of self-love and love of the world, while outwardly it is holy on account of the Word, which people have employed to add strength to their own ideas. The other semblance of religion is that in which the inferior light of the natural order is everything. Those with this kind of religion acknowledge nothing to be true which they do not apprehend. Some belonging to this seeming religion acknowledge the Word, yet they employ it to add strength to their own ideas; thus they treat it as their servant. Others however do not acknowledge the Word; instead they identify the Divine with the natural order. For the light in which they see, being the inferior light of the natural order, shines only within the natural order and cannot be made brighter by the superior light of heaven, because they cast aside the Word, the source of all enlightenment. Those belonging to both the latter and the former semblances of religion are in hell, because they are devoid of heavenly life, which they cannot receive because they have cast the Word aside. And those of them who have employed the Word to add strength to their own ideas have set no value at all on it in their hearts; yet because it has had power and authority among the common people they have used it to serve them in this way, in order that false notions fashioned by their own intelligence might thereby be validated. From all this one may see what is meant in the spiritual sense by the command that no altar of hewn stones was to be built.

[4] 'Hewn stone' means that which is a product of self-intelligence in the following places as well: In Isaiah,

In order that [all] the people may know, Ephraim and the inhabitant of Samaria, on account of pride and arrogance of heart, saying, The bricks have fallen and we will build from hewn stone. Isaiah 9:9-10.

In Jeremiah,

Even if I cry and shout, He has shut out my prayers. He has fenced round my ways with hewn stone, He has overturned my paths. Lamentations 3:8-9.

In Amos,

Because you tread down the crushed, and seize from him the burden of grain, you will build houses of hewn stone, yet you will not dwell in them. Amos 5:11.

'Hewn stone' here stands for the kinds of things that self-intelligence produces in matters of faith.

[5] Since those things were meant by 'hewn stone', the altar first built in the land of Canaan by the children of Israel after they crossed the Jordan was built of unhewn stones; for crossing over Jordan represented introduction into the Lord's kingdom, which is accomplished by means of the truths of faith. That altar is spoken of as follows in Joshua,

Joshua built an altar to Jehovah God of Israel on Mount Ebal, as Moses the servant of Jehovah had commanded the children of Israel, An altar of whole stones over which no one has wielded any iron tool. 1 Joshua 8:30-31; Deuteronomy 27:1-8.

[6] The temple in Jerusalem likewise was built of whole, not hewn, stones. This is referred to in the first Book of Kings as follows,

As regards the house itself, when it was being built it was built of whole stone, as it had been brought [there]; for not a hammer or axe, [nor] any tool of iron, was heard in the house while it was being built. 1 Kings 6:7.

For by 'the temple of the Lord' was represented the Lord in respect of Divine Truth. The Lord Himself teaches that He was represented by the temple, in John 2:19, 21-22; and the reason why He was represented in respect of Divine Truth was that Divine Truth was taught there. This also was why it was built of stones; for 'stones' meant Divine Truth, 8940. And it also explains why the Lord was called 'the Stone of Israel', 6426.

[7] From all this one may now see what was meant by the stone of the altar, and also what was meant by the stone of the temple, as well as what was meant by the requirement that they were to be whole stones, and not hewn, namely this: Religion should be composed of truths derived from the Lord, thus from the Word, and not from self-intelligence. Products of self-intelligence are also described in the following way in Isaiah,

The craftsman casts a graven image, and a goldsmith overlays it with gold and casts silver chains for it. He seeks a skilled 2 craftsman to make ready a graven image. Isaiah 40:19-20.

'A graven image' stands for some religious fabrication that is a product of the proprium or self, put forward to be venerated as what is Divine, 8869. 'The craftsman' stands for those who from self produce and fashion things. Their attempt to make these things look like truths is described by '[a goldsmith! overlays it with gold, and casts chains made of silver' and 'he seeks a skilled craftsman'.

[8] In the same prophet,

Makers of the graven image, all are vanity. All his companions will be ashamed; and the workmen themselves ... He fashions the iron with tongs, and works it with the coals, and forms it with sharp hammers; so he makes it with his strong arm. 3 He fashions pieces of wood, stretches out a cord, and marks it off with a ruler. He makes it into its angles, and marks it out with a ring, so that he may make it in the form of a man (vir), according to the beauty of a human being, to dwell in the house. Isaiah 44:9, 11-13.

This too describes a religious fabrication that is a product of self-intelligence. Something similar occurs in Jeremiah,

The customs 4 of the nations are vanity. Since indeed one cuts out wood from the forest, the work of the hands of the workman using an axe, he decorates it with silver and gold; and they make it firm 5 with pegs and hammers. Jeremiah 10:3-4.

And also in Hosea,

Nonetheless they now sin more and more, and make for themselves a molten image from silver, idols by their own intelligence, completely the work of craftsmen. Hosea 13:2

A religious fabrication, produced out of self-intelligence and not derived from the Word, is meant in the internal sense by 'idols' and 'strange gods', by 'molten images' and 'graven images'. Products of the self are nothing else; for in themselves they are dead, even though venerated as living.

Poznámky pod čarou:

1. literally, upon which he has not moved iron

2. literally, intelligent

3. lit the arm of his strength

4. lit statutes

5. The Latin means he makes firm but the Hebrew means they make firm, which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.