Bible

 

Exodus 14:25

Studie

       

25 And took off their chariot-wheels, and made them to move heavily, so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8212

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8212. And Jehovah looked forth to the camp of the Egyptians. That this signifies the extension thence of Divine influx toward those who were endeavoring to inflict violence by means of falsities, is evident from the signification of “looking forth,” when predicated of Jehovah, as being the extension of His influx; for it is evident that the Lord’s looking forth to anyone denotes influx, because He then presents Himself as present, and gives a perception of good and truth to those who are in truth from good from Himself, which is done by means of influx. Hence it is that when the angels look at anyone they pour into him the affection that belongs to their life. And from the signification of “the camp of the Egyptians,” as being falsities from evil (n. 8193, 8196); and because they who were in falsities from evil then pursued the sons of Israel, there is also signified the endeavor to inflict violence by means of falsities (n. 8208).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8196

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8196. And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel. That this signifies between the falsities of evil on the one side and the truths of good on the other, is evident from the signification of “camp,” as being goods and truths in the complex (of which just above, n. 8193); thus, in the opposite sense, evils and falsities also in the complex. Consequently “the camp of the Egyptians” denotes falsities of evil, because by “the Egyptians” are signified falsities from evil (see n. 8132, 8135, 8148); and “the camp of Israel” denotes the goods of truth, because by “Israel” are signified the truths which are from good (see n. 7957). That “to come between them” denotes to prevent the falsities from evil from flowing in, is evident.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.