Bible

 

Sáng thế 41:57

Studie

       

57 Xứ càng đói nhiều nữa; vả, vì khắp thế gian đều bị đói quá, nên đâu đâu cũng đổ đến Ê-díp-tô mùa lúa nơi Giô-sép bán.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5286

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5286. And now let Pharaoh see. That this signifies the looking forward of the natural, is evident from the signification of “seeing,” or “looking,” as being to look forward; for “seeing” here implies activity, namely, in doing; but when it does not imply that something is to be done, it signifies understanding and perceiving (as was shown above, n. 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, 4403-4421, 4567, 4723, 5114). With the looking forward of the natural the case is this. Man’s natural, or his natural mind, which is beneath his rational mind, does not of itself look forward to anything, although it appears to do this as of itself; but its looking forward is from within, for the inner looks forward in the outer very much as a man looks at himself in a mirror, in which the figure appears as if it were there. This is also presented in the internal sense by Joseph’s speaking thus to Pharaoh; for by Joseph is represented the celestial of the spiritual, which is inner, and by Pharaoh the natural, which is outer; and Joseph seemed to Pharaoh to be that very man intelligent and wise who is here spoken of.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4567

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4567. And God was seen by Jacob again when he came from Paddan-aram, and blessed him. That this signifies interior natural perception, is evident from the signification of “God was seen,” as being interior perception. (That “to see” denotes to understand and perceive, see n. 2150, 2807, 3764, 3863, 4403-4421.) Hence “God was seen,” when predicated of the Lord, denotes perception from the Divine, which is the same as interior perception. That the natural had this perception, is signified by God’s being seen by Jacob, for Jacob represents the Lord’s natural, as has been frequently shown. “Again when he came from Paddan-aram” signifies after he had acquired the knowledges of good and truth which are signified by “Paddan-aram” (see n. 3664, 3680, 4112). “And blessed him,” signifies progression to the more interior things of the natural, and the conjunction of good and truth there; for “to bless” is predicated of all the good with which anyone is gifted by the the Lord, (n. 1420, 1422, 2846, 3017, 3406), especially of the conjunction of good and truth (n. 3504, 3514, 3530, 3565, 3584).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.