Bible

 

Sáng thế 16

Studie

   

1 Vả, Sa-rai, vợ của Áp-ram, vẫn không sanh con; nàng có một con đòi Ê-díp-tô, tên là A-ga.

2 Sa-rai nói cùng Áp-ram rằng: Nầy, Ðức Giê-hô-va đã làm cho tôi son sẻ, vậy xin ông hãy lại ăn ở cùng con đòi tôi, có lẽ tôi sẽ nhờ nó mà có con chăng. Áp-ram bèn nghe theo lời của Sa-rai.

3 Sau khi Áp-ram đã trú ngụ mười năm tại xứ Ca-na-an, Sa-rai, vợ người, bắt A-ga, là con đòi Ê-díp-tô mình, đưa cho chồng làm hầu.

4 Người lại cùng con đòi, thì nàng thọ thai. Khi con đòi thấy mình thọ thai, thì khinh bỉ bà chủ mình.

5 Sa-rai nói cùng Áp-ram rằng: Ðiều sỉ nhục mà tôi bị đây đổ lại trên ông. Tôi đã phú con đòi tôi vào lòng ông, mà từ khi nó thấy mình thọ thai, thì lại khinh tôi. Cầu Ðức Giê-hô-va xét đoán giữa tôi với ông.

6 Áp-ram đáp cùng Sa-rai rằng: Nầy, con đòi đó ở trong tay ngươi, phân xử thể nào, mặc ý ngươi cho vừa dạ. Ðoạn Sa-rai hành hạ A-ga, thì nàng trốn đi khỏi mặt người.

7 Nhưng thiên sứ của Ðức Giê-hô-va thấy nàng ở trong đồng vắng gần bên suối nước, nơi mé đường đi và Su-rơ,

8 thì hỏi rằng: Hỡi A-ga, đòi của Sa-rai, ngươi ở đâu đến, và sẽ đi đâu? Nàng thưa rằng: Tôi lánh xa mặt Sa-rai, chủ tôi.

9 Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va dạy nàng rằng: Ngươi hãy trở về chủ ngươi, và chịu lụy dưới tay người.

10 Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va lại phán rằng: Ta sẽ thêm dòng dõi ngươi nhiều, đông đảo đến đỗi người ta đếm không đặng nữa.

11 Lại phán rằng: Nầy, ngươi đương có thai, sẽ sanh một trai, đặt tên là Ích-ma-ên; vì Ðức Giê-hô-va có nghe sự sầu khổ của ngươi.

12 Ðứa trẻ đó sẽ như một con lừa rừng; tay nó sẽ địch cùng mọi người, và tay mọi người sẽ địch lại nó. Nó sẽ ở về phía đông đối mặt cùng hết thảy anh em mình.

13 Nàng gọi Ðức Giê-hô-va mà đã phán cùng mình, danh là "Ðức Chúa Trời hay đoái xem," vì nàng nói rằng: Chính tại đây, tôi há chẳng có thấy được Ðắng đoái xem tôi sao?

14 Bởi cớ ấy, người ta gọi cái giếng nầy ở về giữa khoảng của Ca-đe và Bê-re, là giếng La-chai- oi.

15 ồi nàng A-ga sanh được một con trai; Áp-ram đặt tên đứa trai đó là Ích-ma-ên.

16 Vả lại, khi A-ga sanh Ích-ma-ên cho Áp-ram, thì Áp-ram đã được tám mươi sáu tuổi.

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of Genesis 16

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff

Here are some excerpts from Swedenborg's "Arcana Coelestia" that help explain the inner meaning of this chapter:

AC 1890. The subject treated of in this chapter is the Lord’s first rational, which was conceived by the influx of the internal man into the affection of memory-knowledges (scientiae) of the external. The internal man is "Abram;" the affection of memory-knowledges in the external is "Hagar the Egyptian handmaid;" the rational thence derived is "Ishmael." The nature of this rational is here described; and it is afterwards said (chapter 21); that it was expelled from the house, after the Lord‘s Divine rational, represented by Isaac, had been born.

AC 1891. The Lord’s first rational was conceived according to order by the influx or conjunction of the internal man with the life of the affection of memory-knowledges belonging to the external (verses 1 to 3). But as this affection was of the external man, its nature was such that it held intellectual truth in low esteem (verse 4). On which account the Lord thought concerning the subjugation of it (verses 5 to 9), and that when subjugated, it would become spiritual and celestial (verses 10, 11). What it would be if not subjugated, is described (verse 12); the Lord‘s insight into the cause from His interior man (verses 13, 14). The rational is thus described in respect to its quality; also the Lord’s state when it originated (verses 15, 16).

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1778

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1778. Genesis 15

1. After these events 1 the word of Jehovah came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram, I am a shield to you, your exceedingly great reward.

2. And Abram said, O Lord Jehovih, what will You give me, seeing that I go childless, 2 and the steward of my house is this Damascene, Eliezer?

3. And Abram said, See, to me you have not given seed, and behold, a son of my house is my heir.

4. And behold, the word of Jehovah came to him, saying, This man will not be your heir, but he who comes out of your own loins will be your heir.

5. And He brought him outside and said, Look, now, towards heaven and count the stars, if you are able to count them. And He said to him, So will your seed be.

6. And he believed in Jehovah, and He reckoned it to him as righteousness.

7. And He said to him, I am Jehovah, who brought you forth out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit.

8. And he said, O Lord Jehovih, by what shall I know that I shall inherit it?

9. And He said to him, Take for Me 3 a three year old heifer, and a three year old she-goat, and a three year old ram, a turtle dove and a fledgling.

10. And he took for himself all these, and parted each of them down the middle and laid each part opposite the other; but the birds he did not cut apart.

11. And birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.

12. And as the sun was going down a deep sleep came over Abram, and, behold, a dread of a great darkness was coming over him.

13. And He said to Abram, Know for sure that your seed will be strangers in a land not theirs. And they will serve them, 4 and these will afflict them for four hundred years.

14. And also the nation which they are going to serve will I judge; and afterwards they will go out with great acquisitions.

15. And you will come to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.

16. And in the fourth generation they will return from here, for the iniquity of the Amorites has not yet come to a close.

17. And the sun went down and there was thick darkness; and behold, a smoking furnace and a flaming torch which passed between those pieces.

18. On that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, To your seed I will give this land, from the river of Egypt even to the great river, the river Phrath. 5

19. The Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,

20. And the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,

21. And the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.

CONTENTS

Continued here in the internal sense are matters concerning the Lord after He had undergone in childhood the very severe conflicts brought about by temptations - conflicts directed against the love He cherished towards the entire human race, and in particular towards the Church. As He was therefore anxious about the future state of these, a promise was made to Him. But at the same time He was shown what the state of the Church was to become in its final days, when it was beginning to breathe its last, but nevertheless that a new Church would gather strength to take the place of the previous one; and the heavenly kingdom would be vastly increased.

Poznámky pod čarou:

1. literally, words

2. literally, and I am walking childless

3. The Latin means for you, but the Hebrew means for Me.

4. i.e. as slaves

5. i.e. the Euphrates

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.