Bible

 

เบอร์ 22:4

Studie

       

4 โมอับจึงพูดกับพวกผู้ใหญ่ของเมืองมีเดียนว่า "คนเหล่านี้จะมาเลียกินสารพัดที่ล้อมรอบเราอยู่หมด เหมือนวัวเลียกินหญ้าในนา" บาลาคบุตรชายศิปโปร์เป็นกษัตริย์เมืองโมอับในเวลานั้น


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1991

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1991. 'He said to him' means perception. This is clear from the Lord's perception which came from Jehovah, dealt with already in 1919, and from the fact that in the internal sense 'Jehovah saying' or 'God saying' means perceiving, 1602, 1791, 1815, 1819, 1822.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 245

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

245. 'He said to the serpent, Cursed are you, more than every beast and more than every wild animal of the field' means that the sensory part turned away from the heavenly and towards the bodily, and in so doing brought condemnation, that is, a curse, upon itself. This becomes quite clear from the internal sense of the Word. Jehovah God or the Lord never curses anyone, is never angry with anyone, never leads anyone into temptation, and never punishes, let alone curses anybody. It is the devil's crew who do such things. Such things cannot possibly come from the fountain of mercy, peace, and goodness. The reason why here and elsewhere in the Word it is said that Jehovah God not only turns His face away, is angry, punishes, and tempts, but also slays and even curses, is that people may believe that the Lord rules over and disposes every single thing in the whole world, including evil itself, punishments, and temptations. And after people have grasped this very general concept, they may then learn in what ways He rules and disposes, and how He converts into good the evil inherent in punishment and the evil inherent in temptation. In teaching and learning the Word very general concepts have to come first; and therefore the sense of the letter is full of such general concepts.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.