Bible

 

เลวีนิติ 8

Studie

   

1 พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า

2 "จงนำอาโรนและบุตรชายของเขามาพร้อมกับเสื้อยศ น้ำมันเจิม วัวอันเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป แกะผู้สองตัว กระบุงขนมปังไร้เชื้อ

3 และจงเรียกชุมนุมชนทั้งหมดให้ประชุมกันที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม"

4 และโมเสสก็กระทำดังที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาแก่ท่าน และชุมนุมชนก็ประชุมกันที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม

5 โมเสสกล่าวแก่ชุมนุมชนว่า "ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาให้กระทำ"

6 โมเสสก็นำอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขามาชำระกายด้วยน้ำ

7 แล้วสวมเสื้อให้และคาดรัดประคดให้ แล้วสวมเสื้อคลุมยาวให้ และสวมเอโฟดให้เขา เอารัดประคดทออย่างประณีตสำหรับคาดทับเอโฟดคาดเอวให้ ผูกเอโฟดให้ติดเขาไว้

8 และโมเสสสวมทับทรวงให้อาโรน และใส่อูริมกับทูมมิมไว้ในทับทรวงนั้น

9 และสวมผ้ามาลาไว้บนศีรษะ และติดแผ่นทองคำอันเป็นมงกุฎบริสุทธิ์ที่ผ้ามาลาด้านหน้า ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสสไว้นั้น

10 แล้วโมเสสนำน้ำมันเจิมมาเจิมพลับพลาและทุกสิ่งที่อยู่ในนั้น ชำระให้เป็นของบริสุทธิ์

11 และท่านเอาน้ำมันเจิมประพรมบนแท่นเจ็ดครั้ง เจิมแท่นและเจิมภาชนะประจำแท่นทั้งหมด เจิมขันและพานรองขันเพื่อชำระให้เป็นของบริสุทธิ์

12 และท่านเทน้ำมันเจิมลงบนศีรษะของอาโรนบ้าง แล้วเจิมเขาไว้เพื่อชำระให้บริสุทธิ์

13 และโมเสสก็นำบุตรชายอาโรนเข้ามาสวมเสื้อแล้วคาดรัดประคดให้ และสวมมาลาให้ ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสสไว้

14 แล้วท่านจึงนำวัวตัวผู้อันเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปเข้ามา อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขาก็เอามือของตนวางบนหัววัวอันเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปนั้น

15 โมเสสก็ฆ่าวัวตัวนั้นเสีย เอานิ้วจุ่มเลือดไปเจิมที่เชิงงอนรอบแท่น ชำระแท่นให้บริสุทธิ์แล้วเทเลือดที่ฐานของแท่น ถวายแท่นไว้เป็นสิ่งบริสุทธิ์ เพื่อทำการลบมลทินของแท่นนั้น

16 และท่านนำไขมันทั้งหมดที่อยู่กับเครื่องในและพังผืดเหนือตับ และไตสองลูกพร้อมกับไขมันแล้วโมเสสก็เผาสิ่งเหล่านี้เสียบนแท่น

17 แต่วัวและหนังวัว กับเนื้อและมูลของมัน ท่านเผาเสียด้วยไฟข้างนอกค่าย ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสสไว้

18 แล้วท่านก็นำแกะผู้อันเป็นเครื่องเผาบูชาเข้ามา อาโรนกับบุตรชายทั้งหลายของเขาก็เอามือของตนวางบนหัวของแกะผู้นั้น

19 โมเสสก็ฆ่าแกะนั้นเสีย เอาเลือดประพรมที่แท่นและรอบแท่น

20 เมื่อท่านฟันแกะออกเป็นท่อนๆ โมเสสก็เผาหัวและแกะท่อนๆกับไขมันเสีย

21 เมื่อเอาน้ำล้างเครื่องในและขาแกะแล้ว โมเสสก็เผาแกะทั้งตัวบนแท่น เป็นเครื่องเผาบูชา เป็นกลิ่นที่พอพระทัย เป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์ ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสส

22 ท่านจึงนำแกะผู้อีกตัวหนึ่งนั้นเข้ามาคือแกะตัวผู้ที่เป็นเครื่องสถาปนา และอาโรนกับบุตรชายทั้งหลายของเขาก็เอามือของตนวางบนหัวของแกะผู้นั้น

23 โมเสสก็ฆ่าแกะนั้นเสีย เอาเลือดเจิมที่ปลายหูข้างขวาของอาโรน และที่นิ้วหัวแม่มือขวาของเขา และที่นิ้วหัวแม่เท้าขวาของเขา

24 แล้วนำบุตรชายทั้งหลายของอาโรนเข้ามา และโมเสสเอาเลือดเจิมที่ปลายหูข้างขวา ที่นิ้วหัวแม่มือข้างขวา ที่นิ้วหัวแม่เท้าข้างขวาของเขา และโมเสสเอาเลือดประพรมที่แท่นและรอบแท่น

25 แล้วท่านจึงนำไขมันและหางที่เป็นไขมัน และไขมันทั้งหมดที่อยู่กับเครื่องใน และพังผืดเหนือตับและไตสองลูกกับไขมันที่ติดอยู่ และโคนขาข้างขวา

26 และท่านหยิบขนมไร้เชื้อหนึ่งก้อนจากกระบุงขนมปังไร้เชื้อ ซึ่งอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และหยิบขนมคลุกน้ำมันก้อนหนึ่ง และขนมแผ่นแผ่นหนึ่ง วางของเหล่านี้ไว้บนไขมัน และบนโคนขาข้างขวา

27 ท่านเอาสิ่งเหล่านี้วางไว้ในมือของอาโรน และมือของบุตรชายทั้งหลายของเขา และให้แกว่งไปแกว่งมาเป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

28 แล้วโมเสสก็รับของเหล่านั้นมาจากมือของเขาทั้งหลายและเผาเสียบนแท่นบนเครื่องเผาบูชา เป็นเครื่องสถาปนาบูชา เป็นกลิ่นที่พอพระทัย เป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์

29 และโมเสสเอาเนื้ออกแกว่งไปแกว่งมาเป็นเครื่องแกว่งถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ นี่เป็นแกะตัวผู้สถาปนาส่วนของโมเสส ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสส

30 แล้วโมเสสนำน้ำมันเจิมและเลือดซึ่งอยู่บนแท่น ประพรมบนอาโรนและเครื่องยศของเขา และบนบุตรชายทั้งหลาย กับบนเครื่องยศของบุตรชายทั้งหลายของเขา ดังนี้แหละท่านก็ชำระอาโรนกับเครื่องยศของเขาให้บริสุทธิ์ บุตรชายทั้งหลายของเขากับเครื่องยศของบุตรชายนั้นด้วย

31 โมเสสสั่งอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขาว่า "จงต้มเนื้อเสียที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม และรับประทานเสียที่นั่นกับขนมปังซึ่งอยู่ในกระบุงเครื่องสถาปนาบูชา ดังที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านว่า อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขาจะรับประทาน

32 เนื้อและขนมปังที่เหลือนั้นท่านจงเผาเสียด้วยไฟ

33 และท่านทั้งหลายอย่าออกไปนอกประตูพลับพลาแห่งชุมนุมตลอดเจ็ดวัน จนกว่าวันกำหนดสถาปนาของท่านจะครบ เพราะที่จะสถาปนาท่านนั้นก็กินเวลาเจ็ดวัน

34 สิ่งที่ได้กระทำในวันนี้ พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาให้กระทำเพื่อลบมลทินของท่าน

35 ท่านจงอยู่ที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุมทั้งกลางวันและกลางคืนตลอดเจ็ดวัน กระทำกิจที่พระเยโฮวาห์ทรงกำชับไว้ เกลือกว่าท่านจะต้องถึงตาย เพราะนี่เป็นสิ่งที่ข้าพเจ้าได้รับบัญชามา"

36 อาโรนกับบุตรชายทั้งหลายของเขาได้กระทำตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาทางโมเสสทุกประการ

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 395

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

395. (Verse 11) And white robes were given unto every one. That this signifies Divine truth from the Lord with them, and protection, is plain from the signification of a white robe, as denoting Divine truth from the Lord; for a robe signifies truth in general, because it is the general covering; and white is said of truths from the Lord, for whiteness is characteristic of light, and the light proceeding from the Lord as a Sun is in its essence Divine truth. That by the white robes given to every one, is also signified protection, will be explained below. First, however, it shall be explained why a white robe signifies Divine truth from the Lord. All spirits and angels are clothed according to their intelligence, or according to the reception of truth in the life, for this is intelligence, and the light of their intelligence is formed into garments, which, when they are thence formed, not only appear as garments, but also are garments. For all things that exist in the spiritual world, and appear before their eyes, exist from the light and heat that proceed from the Lord as a Sun. From this origin not only are all things in the spiritual world created and formed, but also all things in the natural world; for the natural world exists and subsists from the Lord through the spiritual world. Hence it is evident that appearances in heaven before the angels, are altogether real; similarly also the garments. Because spirits and angels are clothed according to intelligence, and all intelligence belongs to truth, and angelic intelligence is from Divine truth, therefore they are clothed according to truths. On this account garments signify truths; garments that are next to the body, and thence interior, signify interior truths; and the garments that are around and enclose the former, signify exterior truths; whence a robe, a gown, and a cloak, which are general coverings, signify truths in general, and the white robe which they have from the Lord, the Divine truth in general. (But see what has been shown concerning the garments with which the angels are clothed, in the work concerning Heaven and Hell 177-182; and what has been said above concerning the signification of garments, n. 64, 65, 195, 271.)

[2] The white robes given to those who were under the altar, also signify protection by the Lord, because the white robes given to them, represented the Lord's presence with the Divine truth around them; and the Lord by means of Divine truth protects His own, for He surrounds them with a sphere of light, from which they have white robes; and when they are thus encompassed, they can no longer be infested by evil spirits; for, as said above, they were infested by them, and, therefore, were hidden by the Lord. This also takes place with those who are raised by the Lord into heaven. They are then clothed with white robes, which is an indication that they are in Divine truth, and thus in safety. But concerning those who are clothed in white robes, more will be seen in the explanation of the chapter which follows, at verses 9, 13-17.

[3] That a robe, a gown, and a cloak, signify Divine truth in general is evident also from the following passages. In Zechariah:

"The prophets shall be ashamed every one on account of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a mantle of hair to deceive" (13:4).

By prophets are signified those who teach truths from the Word, and in an abstract sense, truths of doctrine from the Word, and because these things were signified by prophets, therefore, these were clothed with a mantle of hair; for by a mantle of hair was signified Divine truth in ultimates, which is Divine truth in general, for the ultimate contains all things interior, hair also signifies the ultimate. Hence it was, that Elijah from his mantle was also called a hairy man (2 Kings 1:7, 8); and that John the Baptist, who was like Elias, by reason of a similar representation, had a garment of camel's hair (Matthew 3:4). From these things it is evident what is signified by the prophets not wearing a mantle of hair to deceive, namely, that they shall not declare truths to be falsities, and falsities to be truths, this being signified by deceiving.

[4] Because Elijah represented the Lord as to the Word, which is the very doctrine of truth, and Elisha continued the representation; and because a mantle signified Divine truth in general, which is the Word in ultimates, therefore, the mantle of Elijah passed to Elisha; and by Elijah's mantle also the waters of Jordan were divided, according, to these statements in the books of the Kings:

When Elijah found Elisha "he cast his mantle upon him" (1 Kings 19:19).

"Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters" of Jordan, "which were divided hither and thither, and they two went over on dry ground."

Elisha seeing "when Elijah went up by a whirlwind into heaven," took up the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of Jordan; and he took the mantle and smote the waters, which parted hither and thither; and he went over" (2 Kings 2:8, 11-14).

That Elijah cast his mantle upon Elisha, signified that he transferred to Elisha the representation of the Lord as to the Word; and the mantle falling from Elijah, when he was taken away, and being taken up by Elisha, signified that that representation was transferred to Elisha, for Elijah and Elisha represented the Lord as to the Word, and were clothed according to what they represented; the mantle signifying the Word in ultimates, which is Divine truth in general, or Divine truth in its whole extent. The waters of Jordan being divided by Elijah's mantle, first by Elijah and afterwards by Elisha, signified the power of Divine truth in ultimates. The waters of Jordan also signified the first truths which introduce into the church, and these first [truths] are those in the ultimates of the Word. Hence also it is evident that a mantle and robe signify Divine Truth in general. (That Elijah represented the Lord as to the Word, and similarly Elisha, may be seen, n. 2762, 5247. That the ultimate contains the interior things, and thence signifies all things in general, n. 634, 6239, 6465, 9215, 9216, 9828; that hence strength and power are in ultimates, n. 9836; that Jordan signifies entrance into the church, and that hence the waters of Jordan signify the first truths by which there is entrance, n. 1585, 4255; and that waters denote truths, see above, n. 71.) The first truths are also ultimate truths, such as are those in the sense of the letter of the Word; for by these entrance is effected, for they are first learnt, and in them are all the interior things that constitute the internal sense of the Word.

[5] He who does not know what a robe or mantle signifies, does not know what a cloak signifies; for a cloak, the same as a mantle, was a general garment, because it encompassed the waistcoat, or inner garment, whence it has also the same signification; consequently, neither does he know what was signified by Saul's rending the skirt of Samuel's cloak; by David's cutting off the skirt of Saul's cloak; by Jonathan's giving David his cloak and garments; and by the daughters of a king, being arrayed in cloaks of divers colours, and many other cases in which cloaks are mentioned in the Word. Concerning Saul's rending the skirt of Samuel's cloak, we read thus:

"Samuel turned about to go away, but he laid hold upon the skirt of his cloak, and it rent. And Samuel said, Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to thy companion, who is better than thou" (1 Sam. 15:27, 28).

From the words of Samuel it is evident that the rending of the skirt of the cloak signified the rending of the kingdom from Saul, for he said, after it was done, "Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee this day." For by a king and his kingdom is signified the Divine truth of the church; and by the skirt of his cloak is signified Divine truth in ultimates, or all [Divine truth] in general; for the kings over the sons of Israel represented the Lord as to Divine truth, and their kingdom signified the church as to this; therefore by that historical circumstance is signified that king Saul was become such that he could no longer represent the Lord, and that otherwise the representative of the church would perish. (That kings represented the Lord as to Divine truth, and that a kingdom thence signified the church as to that, may be seen above, n. 29, 31.)

[6] The same is signified by David's cutting off the skirt of Saul's cloak, concerning which we read thus:

David entered into the cave where Saul was, and cut off the skirt of Saul's cloak, and when thereafter he showed it to Saul, Saul said, "Now I know that thou shalt reign, and the kingdom of Israel shall be established in thy hand" (1 Sam. 24:4, 6, 12, 21).

This was done by David of the Divine Providence, that the same thing might be represented as above, for by the skirt of the cloak, and by king Saul and his kingdom, similar things are signified.

[7] The same is also signified by Jonathan, the son of Saul, stripping himself of his cloak and his garments, and giving them to David, concerning which we read thus:

"Jonathan stripped himself of the cloak that was upon him, and gave it to David, and his garments, and even to his sword and to his bow and to his girdle" (1 Sam. 18:4).

By this was signified, that Jonathan, the heir of the kingdom, transferred all his right to David; for all the things that Jonathan gave to David were representative of the kingdom, that is of the Divine truth of the church, which Saul represented; for, as said above, all the kings who reigned over the sons of Israel represented the Lord as to Divine truth, and their kingdom, the church as to that [truth].

[8] Because cloaks and mantles signified Divine truth in general, therefore:

"Virgins, the king's daughters, were apparelled with mantles of divers colours" (2 Sam. 13:18).

Virgins, the king's daughters, signified the affections of truth, and thence the church, as is evident from a thousand passages in the Word where a king's daughter, the daughter of Zion, and the daughter of Jerusalem, and also the virgin Zion, and the virgin Jerusalem, are mentioned; therefore the king's daughters also represented the truths of that affection by garments, and in general by mantles, which thence were variegated with divers colours. So also truths from good, or truths from affection, are represented by the garments of virgins in heaven; which truths are more fully described by the garments of the king's daughters, in David (Psalms 45:8, 9, 13, 14).

[9] Because mourning in the ancient churches signified spiritual mourning, which is on account of the deprivation of truth, therefore, this was then represented in mourning, by their rending their mantles or cloaks, as is clear in Job:

When Job had lost everything, "then he arose, rent his mantle, and said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return" (1:20, 21).

And in another place:

Job's three friends, when they saw him, wept "and rent their cloaks" (2:12).

(That to rend the garments was representative of mourning on account of truth being injured or destroyed, may be seen, n. 4763.)

And again, in Ezekiel:

"All the princes of the sea shall come down from their thrones, and shall cast away their cloaks, and put off their embroidered garments; they shall be clothed with terrors; they shall sit upon the ground" (26:16).

These things are said of Tyre, by which is signified the church as to the knowledges (cognitions) of truth and good; in this passage the church where these are destroyed. That they have no longer any truths by which the church is formed, is signified by, all the princes of the sea shall come down from their thrones, the princes of the sea denoting primary scientific truths, to come down from the thrones, signifying that they were destroyed, and, consequently, that there is no intelligence. The same is signified by their casting away their cloaks, and putting off their embroidered garments, robes denoting truths in general, and embroidered garments the knowledges (cognitions) of truth. Condemnation thence is signified by, "they shall be clothed with terrors; they shall sit upon the ground."

[10] In Micah:

"My people have accounted every one as an enemy to them for the sake of a garment, ye draw off the mantle from them that pass securely, that are returning from the war" (2:8).

By these words is not signified that the sons of Israel have accounted any for an enemy for the sake of a garment, and that they drew off the mantle of those that passed by securely; but that they held as enemies those who spoke truths, and deprived of all truth those who lived well, and shook off falsities; garment denoting truth; robe denoting all truth, because denoting truth in general. To pass by securely, denotes to live well; men returning from war, denote those who have shaken off falsities, war denoting the combat of truth against falsity. Who cannot see that such is the spiritual meaning of the Word; and that the people of Israel did not account any one as an enemy for a garment, or draw off the mantle from those who passed by?

[11] In Matthew:

The scribes and Pharisees "do all their works that they may be seen of men; they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments" (23:5).

These things the scribes and Pharisees did, but still, thereby was represented and signified that they spoke many things from the ultimates of the Word, and applied them to life, and to their traditions, in order that they might appear holy and learned. By their phylacteries, which they make broad, are signified goods in the outward form, for the phylacteries were worn upon the hands, and by the hands are signified actions, because the hands are employed to act. By the borders of their garments which they enlarge, are signified external truths, external truths are those in the ultimate sense of the letter; mantles denoting truths in general, and borders their ultimates. (That the borders of the mantles signify such truths, may be seen in the Arcana Coelestia 9917.)

[12] In Isaiah:

"I will greatly rejoice in Jehovah, my soul shall exult in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation; he hath covered me with a cloak of justice" (61:10).

To rejoice in Jehovah, signifies to rejoice in Divine good; to exult in God, signifies, in the Divine truth; for the Lord is called Jehovah from Divine good, and God from Divine truth; and all spiritual joy is from them. To clothe with the garments of salvation, signifies to instruct and gift with truths; and to cover with a cloak of justice, signifies to fill with every truth from good, a cloak denoting all truth because it denotes truth in general, justice being said of good.

[13] In the same:

"He put on the garments of vengeance, and clothed himself with zeal as a cloak" (59:17).

These things are said of the Lord, and of His combat with the hells; for when He was in the world He reduced all things in the hells and in the heavens to order, and this by Divine truth from the Divine love. The garments of vengeance signify the truths by which [He fought]; zeal, as a cloak, signifies the Divine love from which [He fought]; a cloak is mentioned, because it is signified by Divine truths from the Divine love. (But what the cloak of the ephod signifies, with which Aaron was wrapped around, and upon the borders of which were pomegranates and bells, of which [mention is made] in Exodus 27:31-35; Leviticus 8:7, may be seen in the Arcana Coelestia 9910-9928.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 71

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

71.And his voice as the voice of many waters. That this signifies Divine truth in ultimates, is evident from the signification of a voice, when it is from the Lord, as denoting Divine truth (concerning which see Arcana Coelestia 219, 220, 3563, 6971, 8813, 8914, and above, n. 55), and from the signification of the waters, as denoting the truths of faith, and also the knowledges (cognitiones) of truth (concerning which see n. 2702, 3058, 5668, 8568, 10238); and because the knowledges (cognitiones) of truth are in ultimates, therefore by His voice as the voice of many waters, because it relates to the Lord, is signified Divine truth in ultimates. (That knowledges (cognitiones) and scientifics (scientifica) belong to the external or natural man, because they are in the light of the world, thus, in ultimates, may be seen,Arcana Coelestia 5212, and in general from what is said in The Doctrine of the New Jerusalem 51.) As it is not yet known that waters in the Word signify the truths of faith and the knowledges (cognitiones) of truth, and, perhaps, because it appears far-fetched, I wish here briefly to show that such things are meant by waters in the Word. This is also necessary because without a knowledge of the signification of waters, it cannot be known what is signified by baptism, nor what by the washings observed in the Israelitish Church, of which mention is so frequently made. Waters signify the truths of faith, because bread signifies the good of love; the reason why waters and bread have such a signification is that the things that pertain to spiritual nourishment are expressed, in the sense of the letter, by those things that have reference to natural nourishment. For bread and water, by which are meant all food and drink in general, nourish the body, and the truths of faith and the good of love nourish the soul. This is also from correspondence; for when bread and water are read in the Word, the angels, being spiritual, understand those things which nourish them; these are the goods of love and the truths of faith.

[2] But some passages shall be here adduced, whence it may be known that waters signify the truths of faith, likewise the knowledges (cognitiones) of truth.

Thus in Isaiah:

"The earth shall be full of the knowledge (scientia) of Jehovah, as the waters cover the sea" (11:9).

Again:

"With joy shall ye draw water out of the fountains of salvation" (12:3).

Again:

"He that walketh in justice, and speaketh uprightnesses, bread shall be given him, and sure waters" (33:15, 16).

Again:

"The poor and the needy seek water, but there is none; their tongue faileth for thirst. I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys. I will make the wilderness a pool of waters, and the dry land springs of waters. That they may see, and know, and hearken, and understand" (41:17, 18, 20).

Again:

"I will pour out waters upon him that is thirsty; and, floods upon the dry ground; I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring" (44:3).

Again:

"Thy light shall arise in obscurity, and thy darkness as the noon-day; that thou mayest be as a watered garden, and as the going forth of waters, whose waters shall not lie" (58:10).

In Jeremiah:

"My people have committed two evils; they have forsaken me, the fountain of living waters, to hew out for themselves pits that hold no water" (2:13).

Again:

"Their nobles sent their little ones for water; they came to the pits, and found no waters; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded" (14:3).

Again:

"They have forsaken Jehovah, the fountain of living waters" (17:13).

Again:

"They shall come with weeping, and with weeping will I lead them; I will lead them to fountains of waters, in a way of rectitude" (31:9).

And in Ezekiel:

"I will break the staff of bread, and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment. That they may want bread and water, and be desolated, a man and his brother, and consume away for their iniquities" (4:16, 17; 12:18, 19; Isaiah 51:14).

And in Amos:

"Behold, the days come, in which I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for waters, but for hearing the Word of Jehovah. They shall wander from sea to sea, they shall run to and fro, to seek the Word of Jehovah, and shall not find it; in that day shall the fair virgins and young men faint for thirst" (8:11-13).

And in Zechariah;

"In that day living waters shall go out from Jerusalem" (14:8).

And in David:

"Jehovah is my shepherd, I shall not want. He will lead me to the waters of rest" (Psalm 23:1, 2).

In Isaiah:

"They shall not thirst; he will make waters to flow for them out of the rock, and he will cleave the rock, that the waters may flow out" (48:21).

In David:

"O God, early will I seek thee; my soul thirsteth, weary without waters" (Psalm 63:1).

Again:

Jehovah "sendeth his Word, he maketh the wind to blow, that the waters may flow" (Psalm 147:18).

Again:

"Praise Jehovah, ye heavens of heavens, and ye waters which are above the heavens" (148:4).

In John:

Jesus came to the fountain of Jacob; "A woman of Samaria came to draw water, to whom Jesus said, Give me to drink; - if thou knewest the gift of God, and who it is that saith unto thee, Give me to drink, thou wouldest ask of him, and he would give thee living water. The woman said unto him, Whence hast thou that living water? Jesus said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again; but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him, shall be in him a fountain of water, springing up into everlasting life" (4:7-15).

Again:

Jesus said, "If any man thirst, let him come unto me and drink. He that believeth on me, as the Scripture saith, out of his belly shall flow rivers of living water" (7:37, 38).

And in the Apocalypse:

"Unto him that is athirst shall be given of the fountain of the water of life freely" (21:6).

And in another place:

The angel showed him "a river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb" (22:1).

And again:

"The spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst, come. And whosoever will, let him take the water of life freely" (22:17).

[3] These passages are adduced, that it may be known that by waters in the Word are signified the truths of faith, and hence what is signified by the water of baptism, concerning which the Lord thus teaches in John:

"Except a man be born of water and of the spirit, he cannot enter into the kingdom of God" (3:5);

where water denotes the truths of faith, and the spirit a life according to them (as may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 202-209, and the following numbers). Because it has not hitherto been known that waters signify the truths of faith, and that all things that were instituted amongst the sons of Israel were representative of spiritual things, it has therefore been believed, that by the washings commanded them their sins were wiped away, although they were in no sense wiped away; those washings only represented purification from evils and falsities, by means of the truths of faith and a life according to them (as may be seen in Arcana Coelestia 3147, 5954, 10237, 10240). From these considerations it is now clear, that by His voice as the voice of many waters, is meant Divine truth; as also in Ezekiel:

"Behold the glory of the God of Israel came from the way of the east, and his voice was as the voice of many waters; and the earth was enlightened by his glory" (43:2).

And in David:

"The voice of Jehovah is upon the waters, Jehovah is upon many waters" (Psalms 29:3).

And in the following words in the Apocalypse:

"I heard a voice from heaven, as the voice of many waters" (14:2).

[4] I know that some will wonder why waters are mentioned in the Word, and not the truths of faith, although the purpose of the Word is to teach man about his spiritual life; and if the truths of faith had been mentioned instead of waters, men would have known that the waters of baptism and of washings contribute nothing to his purification from evils and falsities. But it must be noted, that the Word, to be Divine, and at the same time to be for heaven and the church, must be altogether natural in the letter; for unless this were the case, it could not be the medium of effecting the conjunction of heaven with the church; for it would be like a house without a foundation, and like a soul without a body; for the ultimates include all the interiors, and are their foundation (as may be seen above, n. 41). Man also is in ultimates, and heaven has its foundation upon the church in him. This is why the style in which the Word is written is of such a character; therefore, when man thinks spiritually from the natural things which are in the sense of the letter of the Word, he is conjoined with heaven which could not otherwise be the case.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.