Bible

 

เลวีนิติ 7

Studie

   

1 "เช่นเดียวกันนี่เป็นพระราชบัญญัติเรื่องเครื่องบูชาไถ่การละเมิด เป็นสิ่งบริสุทธิ์ที่สุด

2 ให้ฆ่าสัตว์อันเป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิดในที่ที่ฆ่าสัตว์อันเป็นเครื่องเผาบูชา และให้เอาเลือดสัตว์นั้นประพรมที่แท่นและรอบแท่น

3 และให้เอาไขมันของสัตว์นั้นถวายบูชาเสียทั้งหมดด้วย หางที่เป็นไขมัน ไขมันที่หุ้มเครื่องใน

4 และไตทั้งสองลูกกับไขมันที่ติดอยู่ตรงบั้นเอวนั้น และให้เอาพังผืดที่ติดอยู่เหนือตับนั้นออกเสียพร้อมกับไต

5 ให้ปุโรหิตเผาสิ่งเหล่านี้บนแท่นเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์ เป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิด

6 ผู้ชายทุกคนที่เป็นปุโรหิตรับประทานได้ ให้รับประทานในสถานบริสุทธิ์ เป็นของบริสุทธิ์ที่สุด

7 เครื่องบูชาไถ่การละเมิดก็เหมือนเครื่องบูชาไถ่บาป มีพระราชบัญญัติอย่างเดียวกัน ปุโรหิตผู้ใช้เครื่องบูชาทำการลบมลทินจะได้เครื่องบูชานั้น

8 ปุโรหิตคนใดถวายเครื่องเผาบูชาของผู้ใด ปุโรหิตผู้นั้นย่อมได้หนังของเครื่องเผาบูชาที่ตนถวาย

9 เครื่องธัญญบูชาทุกอย่างที่ปิ้งในเตาอบ และสิ่งทั้งหมดซึ่งเตรียมในกระทะหรือที่เหล็ก ให้ตกเป็นของปุโรหิตผู้ถวายของเหล่านั้น

10 ธัญญบูชาทุกอย่างที่เคล้าน้ำมันหรือไม่เคล้าจะตกเป็นของบุตรชายอาโรนทั่วกัน

11 ต่อไปนี้เป็นพระราชบัญญัติเรื่องเครื่องสันติบูชาซึ่งผู้หนึ่งผู้ใดนำมาถวายแด่พระเยโฮวาห์

12 ถ้าเขาถวายเป็นเครื่องโมทนาพระคุณ ก็ให้เขาถวายขนมไร้เชื้อคลุกน้ำมัน ขนมแผ่นไร้เชื้อทาน้ำมัน ขนมยอดแป้งคลุกน้ำมันให้ดีพร้อมกับเครื่องบูชาโมทนา

13 นอกจากขนมเหล่านี้ให้เขานำขนมปังใส่เชื้อมาถวายเป็นส่วนของเครื่องบูชา พร้อมกับเครื่องสันติบูชาที่ถวายเป็นการโมทนาพระคุณ

14 ให้เขาถวายของบูชาเหล่านี้ส่วนหนึ่งจากทั้งหมดแด่พระเยโฮวาห์ ซึ่งเป็นส่วนยกให้แก่ปุโรหิตผู้เอาเลือดสันติบูชาประพรม

15 ส่วนเนื้อสัตว์เครื่องสันติบูชาเพื่อโมทนาพระคุณนั้น เขาจะต้องรับประทานเสียในวันทำการถวายบูชา อย่าเหลือไว้จนวันรุ่งเช้าเลย

16 ถ้าเครื่องบูชานั้นเป็นเครื่องบูชาปฏิญาณ หรือเป็นเครื่องบูชาตามใจสมัคร ให้เขารับประทานเสียในวันทำการถวายบูชา และในวันรุ่งขึ้นเขายังรับประทานส่วนที่เหลือได้

17 ส่วนเนื้อของเครื่องบูชาที่เหลือถึงวันที่สามให้เผาเสียด้วยไฟ

18 ถ้าเอาเนื้อสัตว์อันเป็นเครื่องสันติบูชามารับประทานในวันที่สาม ก็จะไม่เป็นที่พอพระทัยเลย และผู้ที่ถวายนั้นจะไม่เป็นที่โปรดปรานด้วย แต่จะเป็นการกระทำที่น่าสะอิดสะเอียน และผู้ที่รับประทานนั้นจะต้องได้รับโทษความชั่วช้าของเขา

19 เนื้อที่ไปถูกของที่เป็นมลทินใดๆ อย่ารับประทาน จงเผาเสียด้วยไฟ บุคคลที่สะอาดทุกคนรับประทานเนื้อได้

20 แต่ผู้ใดรับประทานเนื้อสัตวบูชาอันเป็นเครื่องสันติบูชาแด่พระเยโฮวาห์โดยที่ตนยังมีมลทินติดตัวอยู่ ผู้นั้นจะต้องถูกตัดขาดจากพลไพร่ของตน

21 ยิ่งกว่านั้นอีกถ้าผู้ใดแตะต้องสิ่งมลทินใดๆ ไม่ว่าจะเป็นมลทินของคน หรือสัตว์มลทินใดๆ หรือสิ่งมลทินที่น่าสะอิดสะเอียนใดๆ และผู้นั้นมารับประทานเนื้อสัตวบูชาอันเป็นเครื่องสันติบูชาแด่พระเยโฮวาห์ ผู้นั้นจะต้องถูกตัดขาดจากพลไพร่ของตน"

22 พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า

23 "จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า เจ้าทั้งหลายอย่ารับประทานไขมันของวัว ของแกะหรือของแพะ

24 ไขมันของสัตว์ที่ตายเอง และไขมันของสัตว์ที่สัตว์กัดตายจะนำไปใช้อย่างอื่นก็ได้ แต่อย่ารับประทานเลยเป็นอันขาด

25 ด้วยผู้ใดก็ตามรับประทานไขมันสัตว์อันเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์ ผู้ที่รับประทานนั้นจะต้องถูกตัดขาดจากพลไพร่ของตน

26 ยิ่งกว่านั้นอีกเจ้าอย่ารับประทานเลือดเลยทีเดียว ไม่ว่าเลือดของสัตว์ปีกหรือเลือดสัตว์ในที่ใดๆที่เจ้าอาศัยอยู่

27 ผู้ใดก็ตามที่รับประทานเลือดในลักษณะใดลักษณะหนึ่ง ผู้นั้นจะต้องถูกตัดขาดจากพลไพร่ของตน"

28 พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า

29 "กล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ผู้ใดจะถวายเครื่องบูชาอันเป็นสันติบูชาแด่พระเยโฮวาห์ ให้ผู้นั้นนำเครื่องบูชาของเขามาถวายแด่พระเยโฮวาห์จากเครื่องบูชาอันเป็นสันติบูชาของเขา

30 ให้เขานำเครื่องถวายบูชาด้วยไฟแด่พระเยโฮวาห์มาด้วยมือของตนเอง ให้เขานำไขมันมาพร้อมกับเนื้ออกนั้น เพื่อเอาเนื้ออกนั้นแกว่งไปแกว่งมาเป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

31 ให้ปุโรหิตเผาไขมันเสียบนแท่นบูชา แต่เนื้ออกนั้นจะตกเป็นของอาโรนและบุตรชายของเขา

32 แต่โคนขาข้างขวาของสัตว์นั้นเจ้าจงให้ปุโรหิตเป็นส่วนถวายจากเครื่องบูชาแห่งสันติบูชา

33 บุตรชายอาโรนผู้ถวายเลือดแห่งสันติบูชาและไขมันจะได้รับโคนขาข้างขวาเป็นส่วนของเขา

34 เพราะว่าเนื้ออกที่แกว่งถวาย และเนื้อโคนขาที่ถวายนั้นเราได้เอาจากคนอิสราเอลจากเครื่องสันติบูชาของเขา และเราได้มอบให้แก่อาโรนปุโรหิตและบุตรชายของเขาเป็นกฎเกณฑ์อันถาวรจากคนอิสราเอล

35 นี่เป็นส่วนจากการเจิมอาโรนและการเจิมบุตรชายของเขา ได้จากเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์ มอบหมายให้แก่เขาทั้งหลายในวันที่เขาทั้งหลายถูกถวายให้ปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ในตำแหน่งปุโรหิต

36 ซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาคนอิสราเอลให้มอบสิ่งเหล่านี้แก่เขาทั้งหลาย ในวันที่เขาทั้งหลายได้รับการเจิมเป็นปุโรหิต เป็นกฎเกณฑ์อันถาวรตลอดชั่วอายุของเขา"

37 ทั้งหมดนี้เป็นพระราชบัญญัติเรื่องเครื่องเผาบูชา เครื่องธัญญบูชา เครื่องบูชาไถ่บาป เครื่องบูชาไถ่การละเมิด เครื่องสถาปนาบูชา และเครื่องสันติบูชา

38 ซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสสบนภูเขาซีนาย ในวันที่พระองค์ทรงบัญชาคนอิสราเอลให้นำเครื่องบูชามาถวายแด่พระเยโฮวาห์ในถิ่นทุรกันดารซีนาย

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10033

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10033. As the subject treated of in this chapter is the sacrifice and the burnt-offering by which Aaron and his sons were to be inaugurated into the priesthood, a few more words shall be said about the blood and the fat. That all the blood of the sacrifice and of the burnt-offering was to be poured forth at the altar, and that all the fat was to be burned on the altar, is evident from the statutes and the laws concerning the burnt-offerings and the sacrifices in Leviticus. That it was so done was because the “blood” signified Divine truth, and the “fat” Divine good. (That “blood” had this signification is evident from what was shown concerning blood in n. 4735, 6378, 6978, 7317, 7326, 7850, 9127, 9393; and that “fat” signified Divine good, from w hat was shown in n. 5943.)

[2] That by “blood” is signified Divine truth is evident in Ezekiel:

Gather yourselves from every side upon My sacrifice that I do sacrifice for you, a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh and drink blood. Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth; ye shall eat fat to satiety, and drink blood even to drunkenness, of My sacrifice which I will sacrifice for you; ye shall be sated upon My table with horse, with chariot, with the mighty man, and every man of war. Thus will I put My glory among the nations (Ezekiel 39:17-22);

everyone can see that by “blood” is not here meant blood, for it is said that they should “drink the blood of the princes of the earth, and this even to drunkenness;” and also that they should “eat fat even to satiety;” and then that they should be “sated with horse and with chariot.” From this it is plain that something else than blood is meant by “blood,” and something else than the princes of the earth by these “princes;” also something else than fat, and than horse and chariot, by “fat” and “horse” and “chariot;” but what is signified cannot be known except by means of the internal sense, which teaches that “blood” denotes Divine truth; “the princes of the earth,” the primary truths of the church; “fat,” Divine good; a “horse,” the internal sense of the Word; and a “chariot,” the very doctrine therefrom. That “blood” denotes Divine truth is evident from the passages above cited; also that “the princes of the earth” denote primary truths (n. 5044); “the earth,” the church (n. 9325); a “horse,” the internal sense of the Word (n. 2760-2762); and a “chariot,” doctrine (n. 5321, 8215).

[3] From all this it is now evident what is signified by the words of the Lord in John:

Jesus said, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye shall have no life in you. He that eateth My flesh, and drinketh My blood hath eternal life, and I will raise him up at the last day. For My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed. He that eateth My flesh and drinketh My blood, abideth in Me, and I in him (John 6:53-56).

(That “flesh” denotes Divine good, see n. 3813, 7850, 9127; and that “the Son of man whose flesh they were to eat and whose blood they were to drink” denotes the Lord as to Divine truth from Divine good, n. 9807)

[4] But that “fat,” or “fatness,” denotes Divine good, is evident in Isaiah:

In this mountain Jehovah shall make for all peoples a feast of fat things (Isaiah 25:6).

Attend unto Me, and eat ye good, and your soul shall be delighted in fatness (Isaiah 55:2).

I will fill the soul of the priests with fatness, and My people shall be sated with My good (Jeremiah 31:14).

From all this it can be seen why all the fat of the sacrifice was to be burnt upon the altar, and why all the blood was to be poured forth at its side.

[5] As “blood” and “fat” signified these Divine things, therefore the Israelitish people were wholly forbidden to eat fat and blood, as is evident in Moses:

It shall be a statute of eternity in your generations, that ye shall eat no fat and no blood (Leviticus 3:17).

Ye shall eat no fat, whether of ox, or sheep, or goat; everyone who shall eat the fat of the beast of which an offering is made by fire unto Jehovah, the soul that eateth it shall be cut off from his peoples (Leviticus 7:23, 25).

Whosoever shall eat any blood, I will set My faces against the soul that eateth blood, and will cut him off from the midst of his people (Leviticus 17:10-14; also Deuteronomy 12:23-25).

[6] The reason why to eat fat and blood was so severely forbidden, was because by it was represented the profanation of Divine truth and Divine good; for the Israelitish and Jewish nation was in external things separate from internal, thus in no Divine truth and in no Divine good in respect to faith and love; but was in external worship without these; for they were in the love of self and of the world more than other nations, consequently in the evils that spring from this love, which are contempt for others, enmity, hatred, revenge, ferocity, and cruelty. Hence also it was that internal truths were not revealed to them, for if they had been revealed, they could not but have profaned them. (That such was the character of that nation, see the places cited in n. 9320, 9380.) Therefore they would have represented profanation if they had eaten blood and fat, for whatever was instituted among them was representative of the interior things of the church and of heaven.

[7] From this again it is plain what is signified by “eating fat to satiety,” and by “drinking blood, the blood of the princes of the earth, even to drunkenness,” in Ezekiel 39:17-22 (of which above); namely, that when interior things were opened, then to those who were in them, that is, in faith and in love to the Lord, would be appropriated Divine truth and Divine good, which was done among the nations when the Lord came into the world; wherefore also it is there said, “Thus will I put My glory among the nations” (Ezekiel 39:21). By “glory” is signified Divine truth proceeding from the Lord, such as it is in heaven (n. 9429); and by “nations” are signified all who are in good (n. 1259, 1260, 1416, 1849, 4574, 6005, 8771, 9256).

[8] This the Lord Himself confirms when He says that “His flesh is food indeed, and His blood is drink indeed,” and that “whoso eateth His flesh, and drinketh His blood, abideth in Him, and He in him” (John 6:55-56); and also in His instituting the Holy Supper, in which they were to “eat His flesh and drink His blood” (Matthew 26:27-28); by which is signified the appropriation of Divine good and Divine truth from Him; and the appropriation of Divine good and Divine truth from the Lord is possible with those only who acknowledge the Lord’s Divine, for this is the first and essential thing itself of all things of faith in the church. For heaven cannot be unclosed to others, because the whole heaven is in this faith; thus the Divine truth that proceeds from the Lord’s Divine good, which is there meant by “blood,” cannot be communicated to others. Therefore let everyone within the church take heed to himself lest he deny the Lord, and also lest he deny His Divine, for heaven is closed to this denial, and hell is opened to it, all such being separated from heaven, where the Divine of the Lord is all in all, because it makes heaven. And when heaven has been closed, a memory-knowledge of the truths of faith from the Word and the doctrine of the church is indeed possible; but not any faith which is faith, for faith which is faith comes from above; that is, through heaven from the Lord.

[9] That the Lord so spoke, namely, that He called the Divine good that proceeds from Him His “flesh,” and the Divine truth that proceeds from His Divine good His “blood,” was because the Word, which is from Him, was the Divine that fills the universal heaven. Such a Word must exist by means of correspondences, consequently must be representative and significative in each and all things, for thus and no otherwise it conjoins the men of the church with the angels in the heavens. For when men perceive the Word according to the letter, the angels perceive it according to the internal sense; thus instead of the Lord’s “flesh” they perceive Divine good, and instead of His “blood,” Divine truth, both from the Lord. From this what is holy flows in through the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4255

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4255. For in my staff I passed over this Jordan, and now I am in two camps. That this signifies that from little there was much, is evident from the signification of a “staff,” as being power, and as being predicated of truth (see n. 4013, 4015); from the signification of “Jordan,” as being initiation into the knowledges of good and truth, concerning which in what follows; and from the signification of “two camps,” as being goods and truths (see above, n. 4250); for the two camps here are the people, the flock, the herd, and the camels, which he halved. From this it is evident what is signified by these words in the proximate sense, namely, that he who is represented by Jacob had but little truth when he was being initiated into knowledges, and that he afterwards had many truths and goods; or what is the same, that from little he had much. From the explications already given, it is manifest that in the internal sense the subject treated of has been the Lord, how He made the human in Himself Divine-and this by successive steps according to order-and thus His progress into intelligence and wisdom, and at last into what was Divine. From this is manifest what is meant by “from little to much.”

[2] That the “Jordan” denotes initiation into the knowledges of good and truth, is because it was a boundary of the land of Canaan. That all the boundaries of that land signified things that are first and last of the Lord’s kingdom, and those also that are first and last of His church, and thus those that are first and last of the celestial and spiritual things which constitute His kingdom and His church, may be seen above (n. 1585, 1866, 4116, 4240). Hence the Jordan, because it was a boundary, signified initiation into the knowledges of good and truth, for these are first; and at last, when the man becomes a church, or a kingdom of the Lord, they become last.

[3] That the “Jordan” signifies these things is also evident from other passages in the Word, as in David:

O my God, my soul is bowed down upon me, therefore will I remember thee from the land of Jordan and of the Hermons, from the mountain of littleness (Psalms 42:6);

“to remember from the land of Jordan” denotes from what is last, thus from what is low. Again:

Judah became His sanctuary, Israel His dominion; the sea saw it and fled, Jordan turned itself away backwards (Psalms 114:2-3, 5); where “Judah” denotes the good of celestial love, and “Israel” the good of spiritual love (n. 3654); the “sea” denotes the knowledges of truth (n. 28); “Jordan” the knowledges of good, which are said to “turn themselves backwards” when the good of love obtains the dominion; for then knowledges are regarded from this good, but not good from them-according to what has been often shown above.

[4] In the book of Judges:

Gilead dwelleth in the passage of the Jordan; and Dan, why shall he fear ships? (Judg. 5:17);

“Gilead” denotes sensuous good, or pleasure, by which man is first initiated when being regenerated (n. 4117, 4124); “to dwell in the passage of the Jordan” denotes in those things which are for initiation, and which are thus the first and the last of the church and kingdom of the Lord. These were also represented by the Jordan when the sons of Israel entered into the land of Canaan (Josh. 3:14-17; 4:1-24). For by the land of Canaan was represented the kingdom of the the Lord, (n. 1413, 1437, 1607, 3038, 3481, 3686, 3705). And by the Jordan’s being divided, and their passing over on dry ground, was signified the removal of evils and falsities, and the admission of those who are in goods and truths. Similar is the meaning of the waters of the Jordan being divided by Elijah when he was taken up into heaven (2 Kings 2:8); and by Elisha when he entered upon the prophetic office in Elijah’s place (2 Kings 2:14).

[5] Naaman’s being healed of his leprosy by washing himself seven times in the Jordan according to the command of Elisha (2 Kings 5:1-14), represented baptism; for baptism signifies initiation into the church and into those things which are of the church; thus regeneration and the things of regeneration. Not that anyone is regenerated by baptism, but that this is the sign of it, which he should remember. And as the things of the church are signified by baptism, and the same by the Jordan, as stated above, the people were therefore baptized in the Jordan by John (Matthew 3:6; Mark 1:5). And the Lord also willed to be Himself baptized in it by John (Matthew 3:13-17; Mark 1:9).

[6] Because the Jordan signifies the things which are first and last of the Lord’s kingdom and church, such as the knowledges of good and truth (for by these man is introduced), the Jordan is also mentioned as a boundary of the New Earth or Holy Land, in Ezekiel 47:18. That the New Earth or Holy Land is the Lord’s kingdom, and also the New Church, which is the Lord’s kingdom on the earth, may be seen above (n. 1733, 1850, 2117, 2118 at the end, 3355 at the end).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.