Bible

 

คร่ำครวญ 1:21

Studie

       

21 เขาทั้งหลายได้ยินว่า ข้าพระองค์ถอนใจอย่างไร หามีผู้ใดปลอบโยนข้าพระองค์ไม่ บรรดาศัตรูของข้าพระองค์ได้ยินถึงเหตุร้ายที่ตกแก่ข้าพระองค์ เขาทั้งหลายก็พากันดีใจที่พระองค์ได้ทรงกระทำอย่างนี้ พระองค์จะทรงนำวารที่พระองค์ทรงประกาศไว้นั้นให้มาถึง และเขาทั้งหลายจะเป็นอย่างที่ข้าพระองค์เป็นอยู่นี้


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 623

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

623. Verse 11. And he said to me, Thou must again prophesy upon peoples and nations and tongues and many kings.

11. "And he said to me, Thou must again prophesy," signifies Divine command to still teach the Word n. 624; "upon peoples and nations and tongues and many kings," signifies with all who are in truths and goods in respect to life, and at the same time in goods and truths in respect to doctrine, consequently to teach the Word in respect to the goods of life and the truths of doctrine n. 625.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7655

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7655. 'Do you not yet know that Egypt is perishing?' means that the things which have taken place go to show that all who give those simple people trouble are cast into hell, from where there is no escape. This is clear from the meaning of 'do you not yet know?' as the fact that the things which have taken place may go to show; from the meaning of 'perishing' as being cast into hell, from where there is no escape (this is meant in the spiritual sense by 'perishing', just as 'dying' or 'death' - see 5407, 6119, 7494 - means damnation and hell); and from the meaning of 'Egypt' as molestation, dealt with in 7278, thus also those engaged in it. But since they are the speakers they are not referred to here as those who molest but as those who give trouble, for the evil excuse and make light of their evil. Nor are they spoken of as giving trouble to those who belong to the spiritual Church but to those simple people, for the word 'simple' is used by the evil to describe all who belong to the Church and lead a life in keeping with its truths and forms of good, which is a life of faith and charity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.