Bible

 

โจเอล 1:19

Studie

       

19 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ เพราะว่าไฟได้เผาผลาญทุ่งหญ้าแห่งถิ่นทุรกันดาร และเปลวไฟได้ไหม้ต้นไม้ในทุ่งนาเสียหมดแล้ว


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2606

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2606. In former times the Old Testament Word used to be called The Law and The Prophets, the Law being used to mean all the historical narratives, which are the five books of Moses and the books of Joshua, Judges, Samuel, and Kings, 1 and the term Prophetical to mean all the prophetical utterances, which are the books of Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Daniel, 2 Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, and Malachi. There were also the Psalms of David. The historical sections of the Word are also referred to as 'Moses', and therefore the expression 'Moses and the Prophets' is used in various places instead of the Law and the Prophets, while the Prophetical parts are referred to as 'Elijah'. See the Preface to Genesis 18.

Poznámky pod čarou:

1. In the Hebrew Bible Joshua, Judges, Samuel, and Kings are entitled The Former Prophets.

2. In the Hebrew Bible Daniel does not occur among The Latter Prophets but in a section known as The Writings.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9420

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9420. 'And Moses went up into the mountain of God' means in the direction of heaven. This is clear from the meaning of Mount Sinai, to which 'the mountain of God' refers here, as the law or Divine Truth which comes from the Lord, thus the Word as it exists in heaven, and therefore also heaven itself, dealt with in 8399, 8753, 8793, 8805. The reason why the revelation took place on a mountain and why that mountain is called 'the mountain of God' is that 'the mountain' means the heavenly attribute of love, which is good, and consequently means heaven, and in the highest sense the Lord, 795, 796, 2722, 4210, 6435, 8327, and 'the mountain of God' means Divine Truth springing from the Divine Good of the Lord's Divine Love, 8758. For the Lord is called 'God' in the Word by virtue of Divine Truth, and 'Jehovah' by virtue of Divine Good, 2769, 2807, 2822, 3921(end), 4295, 4402, 7010, 7268, 8192, 8301, 8988, 9167. This is why the words the mountain of God are used.

[2] The fact that 'Mount Sinai' means the law or Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, and so means the Word, and in the highest sense the Lord, is clear in David,

The earth trembled, the heavens also dropped [rain] before God. This Sinai [trembled] before God, the God of Israel. The chariots of God are myriad on myriad, 1 thousands of peacemakers; the Lord is within them, Sinai is within the sanctuary. Psalms 68:8, 17.

'The earth' and 'the heavens' are the external and the internal dimensions of the Church, see 1733, 2117, 2118 (end), 3355, 4535, and 'a chariot' is doctrinal teachings, 2760, 5321, 8146, 8148, 8215, so that 'the chariots of God' are matters of doctrine or God's truths as they exist in heaven. From all this it is evident that 'this Sinai before God, the God of Israel' and 'Sinai within the sanctuary' mean the law or Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, and in the highest sense the Lord in heaven. In the Book of Judges,

O Jehovah, when You went forth from Seir, when You set out from the field of Edom, the earth trembled, the heavens also dropped, the clouds indeed dropped water, the mountains flowed down before Jehovah, this Sinai before Jehovah. Judges 5:4-5.

'This Sinai' again stands for Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good. Similarly in Moses,

Jehovah came from Sinai, and dawned from Seir upon them; He shone from Mount Paran, and came out of myriads of holiness. From His right hand came a fiery law for them. Deuteronomy 33:2.

Poznámky pod čarou:

1. literally, two myriads

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.