Bible

 

โจเอล 1:13

Studie

       

13 ท่านปุโรหิตทั้งหลายเอ๋ย จงคาดเอวและโอดครวญ ท่านผู้ปรนนิบัติที่แท่นบูชา จงคร่ำครวญ ท่านผู้ปรนนิบัติพระเจ้าของข้าพเจ้า จงเข้าไปสวมผ้ากระสอบนอนค้างคืนสักคืนหนึ่ง เพราะว่าธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาได้ขาดไปเสียจากพระนิเวศแห่งพระเจ้าของท่าน


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2607

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2607. As regards the historical narratives, with the exception of those in the initial chapters of Genesis, which are made-up history, and have been dealt with in Volume One, they are all historically true. But although historically true they nevertheless possess an internal sense; and in that sense the one subject, as with the prophetical sections, is the Lord. They do, it is true, have reference as well to heaven and the Church, and to what belongs to heaven and the Church; but as these are the Lord's, historical descriptions, even when they have reference to heaven and the Church, ultimately have regard to the Lord, and on that account are the Word. All the historical events recorded there are representative, and each word used to describe them carries a spiritual meaning. The fact that the historical events are representative is clear from what has been explained up to this point regarding Abraham, and will be clear from the explanations that must be given, in the Lord's Divine mercy, regarding Isaac, Jacob, his twelve sons, Egypt, the people's wandering in the wilderness, their entry into the land of Canaan, and everything else.

[2] That individual words used to describe them carry a spiritual meaning is also evident from what has been shown, for example, about names meaning real things, such as that Egypt means knowledge, Asshur the rational part of the mind, Ephraim the intellectual part, Tyre cognitions, Zion the celestial Church, Jerusalem the spiritual Church, and so on with everything else. The same has been shown to be so with particular expressions, such as that 'a king' means truth, 'a priest' good, and that all other words - such as kingdom, city, house, nation, people, garden, vineyard, olive-grove, gold, silver, bronze, iron, birds, beasts, bread, wine, oil, morning, day, light - each have their specific internal meaning. This is consistently so in the historical books as well as the prophetical, even though they were written by various authors and in different periods. This consistency would never have been possible if the Word had not come down out of heaven. From all this one may know that there is an internal sense in the Word, as well as from the fact that the Divine Word cannot possibly be about mere human beings such as Abraham, Isaac, Jacob, and their descendants who formed the worst of the nations; or about their kings, wives, sons, daughters, prostitutes, plunderings, and like matters, all of which regarded in themselves are not worthy of mention in the Word unless by means of them such things as exist in the Lord's kingdom are represented and meant. It is these that are worthy of the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8940

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8940. 'And if you make for Me an altar of stones' means a representative kind of worship in general that is composed of truths. This is clear from the meaning of 'an altar' as a representative of Divine worship in general, dealt with in 921, 2777, 2811, 4489; and from the meaning of 'stones' as truths, dealt with in 643, 1298, 3720, 3769, 3771, 3773, 3789, 3798, 6426, 8609. There is worship of the Lord that springs from good, and there is worship of Him that springs from truth. Worship of the Lord springing from good was represented by an altar of soil, and worship springing from truth by an altar of stone. Regarding the first and the second kinds of worship, see above in 8935. It was because an altar of stone was a sign of worship springing from truth that they were commanded to set up such an altar as soon as they crossed the Jordan and came into the land of Canaan, and to write on it the Commandments contained in the Law, that is, God's truths from heaven. For by the Ten Commandments are meant all God's truths in summary form. That altar is spoken of in Moses as follows,

When you cross the Jordan you shall set up for yourself large stones, and coat them with lime. Then you shall write on them all the words of the Law. Afterwards, you shall build there an altar to Jehovah your God, an altar of stones, which you shall not hew with any iron tool. 1 With whole stones you shall build the altar of Jehovah your God, and present 2 on it burnt offerings and eucharistic offerings. And you shall write on the stones of the altar the words of the Law, expressing them very plainly. Deuteronomy 27:1-8; Joshua 8:30-32.

[2] The reason why they were to write the words of the Law on stones of the altar was that truths were meant by 'stones', and worship that springs from truths by 'an altar of stones'. This was also the reason why the Ten Commandments, which were a sign of Divine Truths in their entirety, were inscribed on tablets of stone. The reason why it had to be done as soon as they crossed the Jordan was that the Jordan, which was the first and outermost boundary of the land of Canaan on the side where the wilderness lay, meant introduction into the Church or heaven, which is accomplished through cognitions or knowledge of truth and good, thus through truths from the Word, 4255. For all the rivers serving as boundaries of that land meant the first and outermost reaches of the Lord's kingdom, 4116, 4240. By 'the stones of the altar' the truths of faith are also meant in Isaiah,

He will remove sin when He makes all the stones of the altar like chalk-stones scattered about. Isaiah 27:9

This refers to the ruination of the Church. 'The stones of the altar like chalk-stones scattered about' stands for the truths of faith that inspire worship after something similar has happened to them. As regards altars in general, they were made out of soil, stones, bronze, wood, and also gold - out of bronze, wood, and gold because these materials served to mean good. For an altar of bronze, see Ezekiel 9:2; for an altar of wood, Ezekiel 41:22; and for an altar of gold, which was the altar of incense, 1 Kings 6:22; 7:48; Revelation 8:3. That 'bronze' means good, see 425, 1551; that 'wood' does so, 643, 2784, 2812, 3720, 8354; and that 'gold' does so as well, 113, 1551, 1552, 5658.

Poznámky pod čarou:

1. literally, upon which you shall not strike iron

2. literally, cause to come up

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.