Bible

 

เอเสเคียล 32

Studie

   

1 ต่อมาเมื่อวันที่หนึ่ง เดือนที่สิบสอง ในปีที่สิบสอง พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

2 "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงเปล่งเสียงบทคร่ำครวญเรื่องฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ และกล่าวให้ท่านฟังดังนี้ว่า ท่านเหมือนสิงโตหนุ่มท่ามกลางประชาชาติ แต่ท่านเป็นเหมือนปลาวาฬในทะเลทั้งหลาย ท่านเผ่นออกมาในแม่น้ำทั้งหลายของท่าน เอาเท้าของท่านกวนน้ำและกระทำแม่น้ำของมันให้มลทินไป

3 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราจะกางข่ายของเราคลุมท่านโดยกองทัพชนชาติทั้งหลายเป็นอันมาก และเขาเหล่านั้นจะลากท่านขึ้นมาด้วยอวนของเรา

4 และเราจะเหวี่ยงท่านลงบนดิน และเราจะฟัดท่านลงบนพื้นทุ่ง และจะกระทำให้นกทั้งสิ้นในอากาศมาจับอยู่บนท่าน และเราจะให้ท่านเป็นอาหารอิ่มออกของสัตว์ทั่วทั้งโลก

5 เราจะเอาเนื้อของท่านเกลี่ยไว้บนภูเขา และถมหุบเขาด้วยศพของท่าน

6 เราจะให้แผ่นดินถึงแม้ภูเขาชุ่มโชกด้วยเลือดกำลังไหลของท่าน และห้วยจะเต็มไปด้วยท่าน

7 เมื่อเราดับท่าน เราจะคลุมฟ้าสวรรค์ไว้ และกระทำให้ดวงดาวมืดไป เราจะเอาเมฆบังดวงอาทิตย์ และดวงจันทร์จะไม่ทอแสง

8 แสงสุกใสทั้งสิ้นแห่งสวรรค์นั้นเราจะกระทำให้มืดอยู่เหนือท่าน และวางความมืดไว้เหนือแผ่นดินของท่าน องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ

9 เมื่อเราทำลายท่านท่ามกลางประชาชาติในประเทศซึ่งท่านไม่รู้จักนั้น เราจะกระทำให้จิตใจของชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากลำบาก

10 เออ เมื่อเราแกว่งดาบของเราต่อหน้าเขาทั้งหลาย เราจะกระทำให้ชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากแลตะลึงที่ท่าน และกษัตริย์ของเขาทั้งหลายจะสะทกสะท้านเพราะท่าน ในวันที่ท่านล้มลงนั้น เขาทั้งหลายจะตัวสั่นทุกขณะจิตทั่วกันเพราะห่วงชีวิตของตนเอง

11 เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดาบของกษัตริย์แห่งบาบิโลนจะมาเหนือท่าน

12 เราจะทำให้หมู่นิกรของท่านล้มลงด้วยดาบของผู้มีกำลัง ทุกคนก็ล้วนเป็นที่ทารุณที่สุดในบรรดาประชาชาติ เขาจะนำความทะเยอทะยานของอียิปต์ให้มาถึงที่สิ้นสุด และหมู่นิกรทั้งสิ้นของมันจะพินาศ

13 เราจะทำลายสัตว์ของเมืองนั้นทั้งสิ้น จากข้างน้ำมากหลายและไม่มีเท้ามนุษย์คนใดกระทำให้น้ำนั้นขุ่นอีก กีบสัตว์ก็จะไม่กระทำให้น้ำนั้นขุ่นอีกเช่นกัน

14 แล้วเราจะทำให้น้ำของเขาทั้งหลายลึก และกระทำให้แม่น้ำทั้งหลายของเขาไหลไปเหมือนน้ำมันไหล องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ

15 เมื่อเรากระทำให้แผ่นดินอียิปต์รกร้าง และประเทศนั้นจะขาดสิ่งที่เคยอุดมสมบูรณ์ เมื่อเราฟาดฟันคนทั้งปวงที่อาศัยอยู่ในประเทศนั้น แล้วเขาทั้งหลายจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

16 นี่เป็นบทคร่ำครวญที่จะร้องคร่ำครวญ เหล่าธิดาแห่งประชาชาติจะร้องบทนั้น เขาจะร้องเรื่องอียิปต์และหมู่นิกรของอียิปต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ"

17 ต่อมาเมื่อวันที่สิบห้า เดือนที่สิบสอง ในปีที่สิบสอง พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

18 "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงพิลาปร่ำไห้เพื่อคนเป็นอันมากของอียิปต์ และจงส่งเขาลงไป ทั้งตัวเขาและเหล่าธิดาแห่งประชาชาติที่โอ่อ่าไปยังโลกบาดาล ไปยังบรรดาคนเหล่านั้นที่ไปยังปากแดนคนตายแล้ว

19 ในเรื่องความงาม ท่านงามล้ำกว่าผู้ใดๆหรือ จงลงไป ไปนอนกับผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต

20 เขาทั้งหลายจะล้มลงกลางบรรดาผู้ที่ถูกฆ่าด้วยดาบ มีดาบกำหนดไว้แล้ว จงลากอียิปต์ไปเสียพร้อมกับหมู่นิกรทั้งสิ้นของเขา

21 เหล่าชายฉกรรจ์ในบรรดาผู้ที่แกล้วกล้าจะพูดเรื่องของเขากับผู้ช่วยของเขาจากกลางนรกว่า `เขาได้ลงมาแล้ว เขานอนอยู่ คือคนที่ไม่ได้เข้าสุหนัต ที่ถูกฆ่าด้วยดาบ'

22 อัสซูรก็อยู่ที่นั่นรวมทั้งคณะ มีหลุมศพอยู่รอบตัว ทุกคนถูกฆ่าและล้มลงด้วยดาบ

23 ที่ฝังศพของคนเหล่านี้อยู่ที่แดนมรณาส่วนที่ไกลที่สุด และคณะของเธอก็อยู่รอบหลุมฝังศพของเธอ ทุกคนถูกฆ่า ล้มลงด้วยดาบ เป็นพวกที่ให้เกิดความครั่นคร้ามในแผ่นดินของคนเป็น

24 เอลามก็อยู่ที่นั่น ทั้งหมู่นิกรทั้งสิ้นก็อยู่รอบหลุมศพของเธอ ทุกคนถูกฆ่า และล้มลงด้วยดาบ ผู้ลงไปสู่โลกบาดาลโดยไม่เข้าสุหนัต เป็นพวกที่ให้เกิดความครั่นคร้ามในแผ่นดินของคนเป็น และเขาต้องทนรับความอับอายขายหน้ากับผู้ที่ลงไปปากแดนคนตาย

25 เขาได้ทำที่ให้เธอนอนในหมู่พวกผู้ที่ถูกฆ่าพร้อมกับหมู่นิกรทั้งสิ้นของเธอ มีหลุมศพอยู่รอบตัว เป็นผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัตทุกคน ถูกฆ่าด้วยดาบ เพราะว่าเขาให้เกิดความครั่นคร้ามในแผ่นดินของคนเป็น และเขาต้องทนรับความอับอายขายหน้ากับผู้ที่ลงไปยังปากแดนคนตาย เขามีที่อยู่ในหมู่พวกผู้ถูกฆ่า

26 เมเชคกับทูบัลก็อยู่ที่นั่น ทั้งหมู่นิกรทั้งสิ้นของเธอ หลุมศพของเธอทั้งสองอยู่รอบเขา เป็นผู้ที่ไม่เข้าสุหนัตทุกคน ถูกฆ่าด้วยดาบ เพราะเขาให้เกิดความครั่นคร้ามในแผ่นดินของคนเป็น

27 เขาทั้งหลายจะไม่ได้นอนอยู่กับผู้แกล้วกล้าในจำพวกที่ไม่ได้เข้าสุหนัตที่ได้ล้มลง ลงไปยังนรกพร้อมกับยุทโธปกรณ์ของเขา ผู้ซึ่งมีดาบวางไว้ใต้ศีรษะของเขา และความชั่วช้าก็อยู่บนกระดูกของเขา เพราะว่าเขาให้ผู้แกล้วกล้าครั่นคร้ามอยู่ในแผ่นดินของคนเป็น

28 ดังนั้นท่านจะต้องถูกหักในหมู่พวกผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต และนอนอยู่กับคนเหล่านั้นที่ถูกฆ่าด้วยดาบ

29 เอโดมก็อยู่ที่นั่น คือบรรดากษัตริย์และบรรดาเจ้านายทั้งหลายของเธอ แม้ว่าเขาทั้งหลายมีอานุภาพ เขายังถูกนำมาวางไว้กับบรรดาคนเหล่านั้นที่ถูกฆ่าด้วยดาบ เขาจะนอนอยู่กับผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต กับบรรดาคนที่ได้ลงไปยังปากแดนคนตาย

30 เจ้านายจากทิศเหนือก็อยู่ที่นั่นอยู่กันหมด คนไซดอนทั้งหมด ผู้ที่ลงไปด้วยความอายพร้อมกับผู้ที่ถูกฆ่า เพราะเหตุความครั่นคร้ามทั้งสิ้นซึ่งเขาได้กระทำขึ้นด้วยกำลังของเขา เขานอนอยู่ที่นั่นไม่เข้าสุหนัตพร้อมกับผู้ที่ถูกฆ่าด้วยดาบ และทนรับความอับอายขายหน้ากับบรรดาผู้ที่ลงไปยังปากแดนคนตาย

31 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เมื่อฟาโรห์เห็นพวกเหล่านั้นแล้ว ท่านก็จะเบาใจในเรื่องหมู่นิกรทั้งสิ้นของท่าน ฟาโรห์และหมู่นิกรทั้งสิ้นของท่านถูกฆ่าด้วยดาบ

32 เพราะเราได้ให้เกิดความครั่นคร้ามในแผ่นดินของคนเป็น เพราะฉะนั้นเขาจะถูกวางไว้ท่ามกลางผู้ไม่เข้าสุหนัต พร้อมกับผู้เหล่านั้นที่ถูกฆ่าด้วยดาบ ทั้งฟาโรห์และหมู่นิกรทั้งสิ้นของท่าน องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ"

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7729

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7729. 'Not a hoof shall be left behind' means that nothing at all of the truth from good shall be lacking. This is clear from the meaning of 'a hoof' as truth from good, dealt with below; and from the meaning of 'not being left behind' as not to be lacking, that is, from worship of the Lord. In the internal sense nearest to the literal 'not a hoof shall be left behind' means that nothing whatever shall be lacking, for the hoof is common to all livestock. But in the sense more internal than that 'a hoof means truth in the last degree - that is, truth on the level of the senses, which is the lowest - and in the contrary sense falsity. The reason why 'a hoof' has this meaning is that 'foot' means the natural, and 'sole of the foot' the last and lowest level of the natural, 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952, 5327, 5728, much the same being meant by 'hoof' since it is the sole of the foot in the case of livestock. And because the last and lowest level of the natural is meant by 'hoof' as it is by 'sole', truth forming that level of the natural is also meant; for when the natural is spoken of, truth and good are meant, or in the contrary sense falsity and evil. The natural is formed from these, and without them is devoid of any attributes.

[2] The fact that 'hoof', in particular that of a horse, means truth in the last and lowest degree, that is, truth on the level of the senses, and in the contrary sense falsity belonging to the same degree, becomes clear from the following places: In Isaiah,

Whose arrows are sharp, and all bows bent. His horses' hoofs are considered as flint, his wheels as the whirlwind. Isaiah 5:18.

This refers to a people laying waste. 'Arrows' means ideas fired from false doctrine, which they use to fight with, and 'bow' the doctrine itself, 2686, 2709. 'Horses' means powers of understanding, in this instance perverted ones, 2761, 2762, 3117, 5321, 6125, 6534. Which shows what 'the hoofs' of the horses means, namely falsity in the last and lowest degree.

[3] In Jeremiah,

. . . because of the sound of the beat of the hoofs of his mighty ones, on account of the noise of his chariot, the rumble of his wheels. Jeremiah 47:3

This refers to a people laying the Philistines waste. 'The beat of the hoofs of his mighty ones', that is, of horses, stands for open conflict of falsity against truth. 'Chariot' stands for teachings maintaining falsity, for 'a chariot' means teachings that maintain either truth or falsity, see 5321, 5945.

[4] In Ezekiel,

By reason of the abundance of his horses their dust will cover you; by reason of the noise of horsemen, and wheels, and chariots, your walls will be shaken; by means of the hoofs of his horses he will trample all your streets. Ezekiel 26:10-11.

This refers to Nebuchadnezzar laying Tyre waste. 'Horses' stands for perverted powers of understanding, as above, 'horsemen' for concepts that go with that kind of understanding, 6534. 'The wheels' that the chariots have stands for the falsities that are taught, 'chariot' being such teaching, as above, while 'streets' stands for truths, 2336. From this it is evident that 'the hoofs of horses' stands for falsities. If such were not meant, what would be the point of the statement 'by reason of the abundance of his horses their dust will cover you; by reason of the noise of horsemen, and wheels, and chariots, your walls will be shaken; by means of the hoofs of his horses he will trample all your streets'? Without an inner meaning would they be anything more than empty sounds? In actual fact every expression used in the Word, being Divine in origin, carries weight.

[5] In the same prophet,

They will devastate the pride of Egypt, in order that its multitude may be destroyed. And I will destroy all its beasts over many waters, in order that the foot of man (homo) may not disturb them any more, nor the hoof of beast disturb them. Then I will turn their waters into a depth, 1 and cause their rivers to flow like oil. Ezekiel 32:12-14.

Nor are these details intelligible unless one knows what is meant by 'Egypt', by 'the foot of man', by 'the hoof of beast', by 'waters' over which beasts will be destroyed, which the foot of man and hoof of beast will disturb, and which will be turned into a depth. Waters and rivers of Egypt are collections of true factual knowledge, while 'the hoof of beast' is falsity on the last and lowest level of the natural that disturbs true factual knowledge.

[6] In Micah,

Arise and thresh, O daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze, in order that you may crush many peoples. Micah 4:13.

Nor can anyone know without the internal sense what these things are, that is, unless he knows what is meant by 'threshing', 'daughter of Zion', 'horn that will be made like iron', 'hoof that will be made like bronze', both of which will be used 'to crush many peoples'. 'Daughter of Zion' is the celestial Church, 1362; 'horn' is the power of truth that springs from good, 2832; 'iron' is natural truth that will have the ability to destroy falsities, 425, 426; 'hoof' is truth that springs from good in the last and lowest degree; and 'bronze' is natural good that will have power over evils, 425, 1551.

[7] In Zechariah,

I will raise up a shepherd in the land; he will not go 2 to [the sheep] that are to be cut off, he will not seek one tender in age, and he will not heal one that is maimed. 3 But he will eat the flesh of the fat, and tear apart their hoofs. Zechariah 11:16.

This refers to a stupid shepherd. 'Eating the flesh of the fat' stands for turning good into evil, 'tearing apart the hoofs' for turning truth into falsity.

[8] How superior in intelligence the ancients were to people at the present day becomes clear from the consideration that in regard to very many objects in the world they knew which realities in heaven they corresponded to, and therefore what their spiritual meanings were. This knowledge existed not only with those who belonged to the Church but also with those outside the Church, such as the people in Greece, the most ancient of whom employed images with spiritual meanings to depict those realities. But at the present day, since such meanings are entirely unknown, those images are called myths. Knowledge of such correspondences among the sages of old is evident from the fact that they spoke of a winged horse, which they called Pegasus, to depict the rise of intelligence and wisdom. With its hoof it broke open a fountain, at which there were nine virgins, and which was situated on a hill. For they knew that 'the horse' was a sign of the power of understanding, 'its wings' a sign of spirituality, 'its hoofs' a sign of the last and lowest degree of truth, which gave rise to intelligence, 'virgins' a sign of varieties of knowledge, 'hill' a sign of unanimity, and in the spiritual sense of charity, and so on with the rest. But such matters at the present day are some of those that are lost.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. allow them to settle so that they look clear and deep

2. literally, visit

3. literally, broken

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5321

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5321. 'And he made him ride in the second chariot' means an outward sign that the celestial of the spiritual was the source of all the teaching about goodness and truth. This is clear from the meaning of 'the chariot' as teaching which has reference to goodness and truth, dealt with below, so that 'making him ride in the chariot' is a sign denoting that the celestial of the spiritual was the source of that teaching. This particular matter is connected with what Pharaoh has stated previously, in verse 40,

You shall be over my house, and all my people shall kiss you on the mouth; only in the throne will I be great, more than you.

The reason why teaching that has reference to goodness and truth is meant by 'Joseph' is that 'Joseph' represents the Lord's Divine Spiritual, 3971, 4669, and so Divine Truth going forth from the Lord's Divine Human, 4723, 4727, the celestial of the spiritual being an extension of that Divine Truth. The reason why all the teaching about goodness and truth is derived from the celestial of the spiritual is that in a real sense the Lord is that teaching since every detail of it comes forth from Him and every detail of it has reference to Him. For all that teaching has reference to the good of love and the truth of faith; and since the Lord is the source of these, He is not merely present within them but in a real sense is both of them. From this it is clear that teaching which has reference to goodness and truth has reference to the Lord alone, and that such goes forth from His Divine Human.

[2] No doctrine at all can possibly go forth from the Divine itself except through the Divine Human, that is, through the Word, which in the highest sense is Divine Truth coming from the Lord's Divine Human. That which goes forth directly from the Divine itself cannot be understood even by angels in the inmost heaven. The reason for this is that it is infinite and so surpasses all understanding, even that of angels. But that which goes forth from the Lord's Divine Human is capable of being understood, for such truth refers to God as Divine Man, of whom some idea can be formed from His Human. No matter what kind of idea has been formed about that Human, it is an acceptable one if only the good of innocence has been inspired into it and the good of charity is present within it. This is the meaning of the Lord's words in John,

Nobody has ever seen God; the only begotten Son who is in the bosom of the Father, He has made Him known. John 1:18.

In the same gospel,

You have never heard the Father's voice nor seen His shape. John 5:37.

And in Matthew,

No one knows the Father except the Son, and he to whom the Son wishes to reveal Him. Matthew 11:27.

[3] Chariots are mentioned in very many places in the Word, yet scarcely anyone knows that matters of doctrine concerning goodness and truth, and also factual knowledge attached to those matters of doctrine, are meant by 'chariots'. The reason for such lack of knowledge is that nothing spiritual, only what is natural and historical, enters their thinking when 'a chariot' is mentioned, or similarly when the horses in front of a chariot are mentioned. But in the Word the powers of the understanding are meant by 'horses', 2760-2762, 3117, and therefore 'a chariot' means matters of doctrine and associated factual knowledge.

[4] It has become clear to me from the chariots which I have seen so many times in the next life that 'chariots' means the matters of doctrine and also the factual knowledge which the Church possesses. There is also a place over on the right, around the lower earth, where chariots and horses, together with rows of stables, appear. In that place people who in the world were considered learned, and who thought that life was the end in view of learning, stroll and converse with one another. The origin of such chariots and horses seen by them lies with the angels in higher heavens; when these angels' conversation turns to intellectual concepts, and to matters of doctrine and to known facts, those chariots and horses are seen by the spirits around the lower earth.

[5] The fact that such things are meant by 'chariots and horses' is perfectly plain from the occasion when Elijah was seen riding into heaven in a chariot of fire with horses of fire, and from what both he and Elisha were called - 'the chariot of Israel and its horsemen'. The two of them are spoken of in the second Book of Kings as follows,

Behold, a chariot of fire and horses of fire came between them, and Elijah went up in a whirlwind into heaven; Elisha saw this and cried out, My father, my father, the chariot of Israel and its horsemen. 2 Kings 2:11-12.

And in a reference to Elisha in the same book,

When Elisha was sick with the illness from which he died, Joash the king of Israel came down to him and wept before his face and said, My father, my father, the chariot of Israel and its horsemen. 2 Kings 13:14.

The reason they were called this is that both of them - Elijah and Elisha - represented the Lord as to the Word, see Preface to Genesis 18, and 2762, 5247 (end). The Word itself is primarily doctrinal teaching about what is good and true, for the Word is the source of all doctrinal teaching. It was for the same reason that Elisha's servant, whose eyes had been opened by Jehovah, saw around Elisha,

A mountain full of horses and chariots of fire. 2 Kings 6:17.

[6] The fact that 'chariot' means matters of doctrine and 'horse' intellectual concepts is also clear from other places in the Word, as in Ezekiel,

You will be filled at My table with horse and chariot, with mighty man and every man of war. Thus will I bring My glory to the nations. Ezekiel 39:20, 11; Revelation 19:18.

This refers to the Lord's Coming. Anyone can see that here 'horse and chariot' does not mean horse and chariot, for people are not going to be filled with these at the Lord's table but with such things as are meant spiritually by 'horse and chariot', which are intellectual concepts and matters of doctrine regarding what is good and true.

[7] Much the same is meant by 'horses' and 'chariots' in the following places: In David,

The chariots of God are myriad on myriad, 1 thousands of peacemakers; the Lord is within them, Sinai is within the sanctuary. Psalms 68:17.

In the same author,

Jehovah covers Himself with light as with a garment; He stretches out the heavens like a curtain, laying the beams for His upper chambers 2 on the waters; He makes the clouds His chariots; He walks on the wings of the wind. Psalms 104:2-3.

In Isaiah,

The prophecy of the wilderness of the sea. Thus said the Lord to me, Set a watchman; let him announce what he sees. He therefore saw a chariot, a pair of horsemen, a chariot of asses, a chariot of camels, and he listened diligently, with great care. For a lion cried out on the watchtower, O Lord, I am standing continually during the daytime, and at my post I have been set every night. Now behold, a chariot of men, a pair of horsemen. And he said, Fallen, fallen has Babylon. Isaiah 21:1, 6-9.

[8] In the same prophet,

At that time they will bring all your brothers in all nations as an offering to Jehovah, on horses, and in chariots, and in covered waggons, and on mules, and on fast runners, to My holy mountain, Jerusalem. Isaiah 66:20.

In the same prophet,

Behold, Jehovah will come in fire, and His chariots will be like a whirlwind. Isaiah 66:15.

In Habakkuk,

Has Jehovah been displeased with the rivers? Has Your anger turned against the rivers, has Your wrath turned against the sea, that You ride on Your horses, Your chariots being salvation? Habakkuk 3:8.

In Zechariah,

I lifted up my eyes and saw, and behold, four chariots coming out from between two mountains; but the mountains were mountains of bronze. The horses coupled to the first chariot were reddish, the horses coupled to the second chariot were black, the horses coupled to the third chariot were white, and the horses coupled to the fourth chariot were mottled. Zechariah 6:1-3.

[9] And in Jeremiah,

There will enter through the gates of this city kings and princes seated on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem. And this city will be inhabited for ever. Jeremiah 17:25; 12:4.

'The city that will be inhabited for ever' is not Jerusalem but the Lord's Church meant by 'Jerusalem', 402, 2117, 3654. The kings who will enter through the gates of that city are not kings but truths known to the Church, 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068. Thus 'princes' are not princes but the first and foremost aspects of truth, 1482, 2089, 5044. Those 'seated on the throne of David' are Divine Truths which go forth from the Lord, 5313; and those 'riding in chariots and on horses' are consequently intellectual concepts and matters of doctrine. Chariots are also mentioned many times in historical descriptions in the Word; and since historical events are representative of, and the words used to describe them mean, the kinds of things that exist in the Lord's kingdom and in the Church, 'chariots' have a similar meaning there also.

[10] Since most things in the Word also have a contrary meaning, so too does 'chariots'. In that contrary sense matters of doctrine maintaining what is evil and false, also factual knowledge used to lend support to these, are meant by 'chariots', as in the following places: In Isaiah,

Woe to those who go down into Egypt for help and rely on horses and trust in chariots because they are many, and on horsemen because they are extremely strong, but do not look to the Holy One of Israel. Isaiah 31:1.

In the same prophet,

By the hand of your 3 servants you have spoken ill of the Lord and have said, By the multitude of my chariots I have gone up [to] the height of the mountains, the sides of Lebanon, where I will cut down the tallness of its cedars, the choice of its fir trees. Isaiah 37:24.

This is a prophecy delivered in response to the haughty words spoken by the Rabshakeh, a leader serving the king of Assyria. In Jeremiah,

Behold, waters rising out of the north which will become a deluging stream, and they will deluge the land and all that fills it, the city and those who dwell in it. And every inhabitant of the land will wail at the sound of the beat of the hoofs of the horses his mighty ones, at the noise of his chariot, the rumble of its wheels. Jeremiah 47:2-3.

[11] In Ezekiel,

By reason of the abundance of his horses their dust will cover you; by reason of the noise of horsemen, and wheels, and chariots, your walls will be shaken, when he comes into your gates, like the entry into a city that has been breached. By means of the hoofs of his horses he will trample all your streets. Ezekiel 26:10-11.

In Haggai,

I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the nations. I will also overthrow the chariots and those riding in them; the horses and their riders will come down. Haggai 2:22.

In Zechariah,

I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, I will cut off the battle bow. On the other hand He will speak peace to the nations. Zechariah 9:10.

In Jeremiah,

Egypt comes up like the river, like the rivers his waters are tossed about. For he said, I will go up, I will cover the earth, I will destroy the city and those who dwell in it. Go up, O horses; rage, O chariots. Jeremiah 46:8-9.

[12] The horses and chariots with which the Egyptians pursued the children of Israel and with which Pharaoh entered the Sea Suph, when the wheels of the chariots were made to come off, and much else regarding the horses and chariots which forms the major part of the description - Exodus 14:6-7, 9, 17, 23, 25-26; 15:4, 19 - mean intellectual concepts, matters of doctrine, and known facts which maintain what is false. They also mean therefore reasonings which pervert and destroy the truths known to the Church. The destruction and death of such reasonings is described there.

Poznámky pod čarou:

1. literally, two myriads

2. literally, His couches

3. The Latin means my, but the Hebrew means your.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.