Bible

 

พระธรรม 8:22

Studie

       

22 ในวันนั้นเราจะแยกแผ่นดินโกเชน ที่พลไพร่ของเราอาศัยอยู่นั้นออก มิให้มีฝูงเหลือบที่นั่น เพื่อเจ้าจะได้รู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ สถิตอยู่ท่ามกลางแผ่นดินโลก


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7393

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7393. 'And I will send the people away to sacrifice to Jehovah' means that they would then leave those who belonged to the spiritual Church, so that they could worship their God. This is clear from the meaning of 'sending away' as leaving, as in 7311, 7349, 7350; from the representation of 'the children of Israel' as those belonging to the spiritual Church, as in 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7123; and from the meaning of 'sacrificing to Jehovah' as worshipping their God. Sacrifices were signs of all worship as a general whole, see 6905, thus worship is mean thereby 'sacrificing'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7062

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7062. 'And gathered together all the elders of the children of Israel' means the chief characteristics of wisdom which the spiritual Church possessed. This is clear from the meaning of 'the elders' as the chief characteristics of wisdom, thus things that accord with good, dealt with in 6524; and from the representation of 'the children of Israel' as the spiritual Church, dealt with in 6426, 6637.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.