Bible

 

พระธรรม 18:17

Studie

       

17 ฝ่ายพ่อตาของโมเสสจึงกล่าวแก่ท่านว่า "ท่านทำอย่างนี้ไม่ดี


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Komentář

 

Pharaoh

  

'Pharaoh,' in Genesis 40, represents the new natural self. 'Pharaoh' and 'the Egyptians' in the Word, signify the sensory and scientific principles. 'Let Pharaoh live,' as in Genesis 42:16, is a phrase that is employed to say something emphatically, thus to state a certainty. 'Pharaoh and his army' signify people who are in falsities from evil. 'Pharaoh' signifies false ideas infesting the truth of the church. It also signifies scientific ideas, or the natural principle in general.

(Odkazy: Arcana Coelestia 1487, Arcana Coelestia 5192; Exodus 16)


Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8666

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8666. 'And they came into the tent' means the holiness of union. This is clear from the meaning of 'the tent' as the holiness of love, dealt with in 414, 1102, 2145, 2152, 4128, and so the holiness of union, since love consists in union. Consequently 'coming into the tent' means being united by holy love. The subject in the present verse is the union of Divine Good with God's truth; and since all union is brought about by the flowing of the one into the other, which results in perception, then by a bringing towards and placing in contact of one with the other, and after that a joining together of them, the influx and resulting perception is described first, 8660, then the bringing of one towards the other, 8662, and also the placing one in contact with the other, 8663, after that the joining together, 8664, and finally the union through love.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.