Bible

 

แดเนียล 7:8

Studie

       

8 ข้าพเจ้าพิเคราะห์เรื่องเขาเหล่านั้น ดูเถิด มีอีกเขาหนึ่งเล็กๆงอกขึ้นมาท่ามกลางเขาเหล่านั้น เขารุ่นแรกสามเขาได้ถูกถอนรากออกไปต่อหน้ามัน และดูเถิด ในเขาอันนี้มีตาเหมือนตามนุษย์ มีปากพูดเรื่องใหญ่โต


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 67

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

67. As white wool, as snow, signifies in respect to good and truth therein. This is evident from the signification of "white wool" as being good in ultimates (of which presently); and from the signification of "snow," as being truth in ultimates. "Snow" means truth in ultimates by reason of the water of which it is composed, and its whiteness and brightness. (That "water" signifies truth, see below, n. 71; and that "whiteness," and "brightness," signify truth from the transparency of light, see Arcana Coelestia 3301, 3993, 4007, 5319, 8459.)

"White wool," signifies good in ultimates, because wool upon lambs and sheep has a signification like that of hair upon man; and "lambs," and "sheep" signify good, "lambs" celestial good (See Arcana Coelestia 3519, 3994, 10132), and "sheep" spiritual good (n. 4169, 4809). From this it is that the "hairs," by which Divine truth in ultimates is signified, are said to be "white as white wool, and as snow." So also of the Lord, when He was transfigured:

His garments became glistening, exceeding white as snow, so as no fuller on earth can whiten them (Mark 9:3);

and of the "Ancient of Days" in Daniel:

I beheld till thrones were cast down, and the Ancient of Days did sit; His raiment was white as snow, and the hair of His head was white wool 1 (Daniel 7:9).

"Raiment" signifies the Divine in ultimates (See above, n. 64); and "the Ancient of Days," the Lord from eternity.

[2] Because "wool" signifies good in ultimates, good is sometimes described in the Word by "wool," and truth by "linen" and by "snow," as in Hosea:

She said, I will go after my lovers, that give me my bread and my waters, my wool and my flax. Therefore will I return and take my corn in the time thereof, and I will pluck away my wool and my flax (Hosea 2:5, 9).

In Ezekiel:

Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool; ye slaughter that which is the best; ye feed not the flock (Ezekiel 34:3).

In David:

Jehovah will send 2 out His word upon the earth; He giveth snow like wool (Psalms 147:15-16).

In Isaiah:

Though your sins be as scarlet they shall be white as snow; though they be red like purple they shall be as wool (Isaiah 1:18).

"Snow" is predicated of sins that were as scarlet, and "wool" of sins that were red like purple, because "scarlet" signifies truth from good, and in a contrary sense, falsity from evil (See Arcana Coelestia 4922, 9468); and "red" and "purple" signify good, and in a contrary sense, evil of every kind (See Arcana Coelestia 3300, 9467, 9865).

Poznámky pod čarou:

1. The Chaldee here has "like," as also found in Apocalypse Explained 504; Apocalypse Revealed 47; Arcana Coelestia 3301, 5313.

2. The Hebrew has "sends."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

Psalms 9

Studie

   

1 I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.

2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.

3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.

4 For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.

5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.

6 The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.

7 But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.

8 He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.

9 Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.

10 Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.

11 Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.

12 For he who avenges blood remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.

13 Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;

14 that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.

15 The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.

16 Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.

17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.

18 For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.

19 Arise, Yahweh! Don't let man prevail. Let the nations be judged in your sight.

20 Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.