8
Dəffər as iga Isxaq tamert tagget daɣ Gərar, iṣwad du amənokal ən Kəl Filist, əs fənetr inay tu itaggu šeɣat əd taɣurəs Raqqiyetu.
8
Dəffər as iga Isxaq tamert tagget daɣ Gərar, iṣwad du amənokal ən Kəl Filist, əs fənetr inay tu itaggu šeɣat əd taɣurəs Raqqiyetu.
24
Isla Məššina i təzarzawt-nasan, təzzar inna ad ixkəm s arkawal ən tassaq wa inamagga d Ibrahim, d Isahaq, əd Yaqub.
3410. 'The Philistines envied him' means that people governed by no more than a knowledge of cognitions did not have any grasp of such good and truth. This is clear from the meaning here of 'envying' as not having a grasp of, as is evident from what comes next, and from the meaning of 'the Philistines' as knowledge of cognitions. Thus 'the Philistines' are people who possess a knowledge of cognitions, dealt with in 1197, 1198.