8
A-kay-akfa kay d əzzurriya-nnak akal wa daɣ tənnəftaɣa, akal kul wa n Kanan. Akal wa ad-iggəz təla n əzzurriya-nnak har faw, əqqəla Məššina-nnet.
8
A-kay-akfa kay d əzzurriya-nnak akal wa daɣ tənnəftaɣa, akal kul wa n Kanan. Akal wa ad-iggəz təla n əzzurriya-nnak har faw, əqqəla Məššina-nnet.
2064. Verse 16. And I will bless her, and I will give thee a son from her also; and I will bless her, and she shall be for nations; kings of peoples shall be from her. “I will bless her,” signifies the multiplication of truth; “and I will give thee a son from her also,” signifies the rational; “and I will bless her,” signifies its multiplication; “and she shall be for nations,” signifies the goods thence derived; “kings of peoples shall be from her,” signifies truths from the conjoined truths and goods, which are the “kings of peoples.”