Bible

 

Exodus 1:16

Studie

       

16 inn-asnat : «As tətaggimat šidoden šin Israyil daɣ əmzur, kud za barar a ihuwan tanɣimat-tu, kud amaran tabarart tayyimat-tat.»

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6685

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6685. 'For they are full of life' means that it has spiritual life within it. This is clear from the meaning of 'having life' as spiritual life, dealt with in 5890, in this instance spiritual life within things belonging to the Church, which are meant by 'the Hebrew women'. What spiritual life is has been stated a number of times already; but since few at the present day know what the spiritual is, let a further brief explanation be given of what this is. In its first origin the spiritual is Divine Truth emanating from the Lord's Divine Human. That Truth has Divine Good within it, because Divine Truth comes from the Lord's Divine Human, which is Divine Good. This Divine Truth which has Divine Good within it is the spiritual itself in origin, and is the actual life that fills heaven, indeed that fills all creation. Where there is a subject, 1 there it flows in; yet it is different within each subject, depending on the form the subject takes. Within subjects in harmony with good it establishes spiritual life, but within subjects out of harmony with good it establishes the opposite of spiritual life, which in the Word is called 'death'. From this one may now see what spiritual life is, namely being in possession of truths rooted in good which come from the Lord.

Poznámky pod čarou:

1. Subject is used here to mean something which really exists yet depends for its existence on something else prior to itself.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5891

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5891. Verses 6-8 For this [is the situation] - there have been two years of famine in the midst of the land, and there are still five years, in which there will be no ploughing and harvest. And God sent me before you to establish for you a remnant on the earth, and for the bestowal of life on you for a great escape. And now, you did not send me here, but God; add He has established me as father to Pharaoh, and as Lord for all his house; and I have dominion in all the land of Egypt.

'For this' means that this is the situation 'There have been two years of famine in the midst of the land' means a state when there is a lack of good in the natural mind. 'And there are still five years' means the duration of that state until remnants shine forth. 'In which there will be no ploughing and harvest' means that in the meanwhile no good will be seen nor any truth derived from good. 'And God sent me before you' means as ordained by Divine Providence. 'To establish for you a remnant on the earth' means the middle and inmost part of the Church. 'And for the bestowal of life on you' means the spiritual life from there that is bestowed on the truths in the natural. 'For a great escape' means deliverance from damnation. 'And now, you did not send me here' means that they had not handed him over to factual knowledge in the natural. 'But God' means that the Divine had done so. 'And He has established me as father to Pharaoh' means that now the natural was dependent on him 'And as lord for all his house' means that everything in the natural was dependent on him. 'And I have dominion in all the land of Egypt' means that he sets in order the factual knowledge there.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.