Bible

 

Exodus 1

Studie

1-4 Maddanəs ən Yaqub, w'as itawannu Israyil, win d-osanen Masar əddewan dər-əs, akk iyyan d aɣaywan-net, ismawan-nasan: Ruben, Šimon, Lebi əd Yuda, Isakar, Zəbulun əd Benyamin, Dan əd Naftali, Gad d Ašer.

5 As ig-a wen barar-net wa igan Yusəf ənta iha Masar. Xasil a wa d-igmadan Yaqub ketnet imos-əssayat təmərwen n awedan.

6 Dəffər a wen aba Yusəf əd mədrayan-net əd tamattay ta n azzaman win di.

7 Təzzar ad tarawan maddanəs n Israyil tittəyan, har əgan iggət wər nəmməkan, ədnayan akal.

8 Igaz əmənokal iyyan wər nəssen fəl Yusəf taɣmar ən Masar.

9 Inkar inna i tamattay-net : Toggam as maddanəs n Israyil ogaran-anaɣ igət d assahat.

10 Agiwat-ana y asan təmərkest dasan za təgdəlat tittəyt, ad wər inkər əməgər daɣ akal, təzzar əwəran aganna wa n magzaran-nana, dəffər a di əbbəzan akal.

11 Den da ad sannafranan Kəl Masar meddan wiyyad əzzozaran tan i Kəl-Israyil y a tan šahaššalan əššəɣəl, ədgəzan-tan wəllen. Əmmək en da as əkrasan i Firɣawna iɣərman an Fitom əd Ramses əmosnen idaggan ən təɣebəren-net.

12 Mišan əddəguz wa labasan en iqqal i maddanəs n Israyil təttəyt d adanay n akal. Təggaz-tan tasa ən maddanəs n Israyil, oglafan-tan.

13-14 Ənkaran Kəl Masar əgan-tan eklan a tan saknin alɣazab wər nəmməkkan s əššəɣəl issohen ən talaq, əd bargitan d əššəɣəlan kul win təwəgas. Əššəɣəlan kul win ənɣanen awedan sisugin-asan-tan.

15 Arat wa wər igda y əmənokal ən Masar təzzar iššewal i tədoden šin əšɣalnen daɣ batu n əmzuran, iyyat esəm-net Šifra ta n sanatat esəm-net Fuha,

16 inn-asnat : «As tətaggimat šidoden šin Israyil daɣ əmzur, kud za barar a ihuwan tanɣimat-tu, kud amaran tabarart tayyimat-tat.»

17 Mišan šidoden šin den wər əgenat arat wa as inna əmənokal ən Masar ad t-aginat fəlas əksudnat Məššina. Ad tayyinat bararan win yayyan da əddaran.

18 Təzzar iɣrad du Firɣawna šidoden šin den inn-asnat : «Mafel tətayyimat bararan win yayyan əddaran?»

19 Ənnanat as : «A di šidoden šin Israyil wər olenat əd šin Masar. Assahat agget a əganat. Bararan-nasnat as tihəwan harwa wər din osenat tədoden šin tagginen daɣ əmzur.» Fəl təksəda ta əganat tədoden šin den i Məššina, izazzabbat du fall asnat albaraka-net, əganat inan. Təgla tamattay n Israyil tətittəy təkannu assahat.

22 Omar Firɣawna tamattay-net ketnet, inn-as : «Bararan-nasan win yayyan kul əggarat-tan daɣ agarew wa n Ənnil ad tətayyim šin təntawen da əddarnat.»

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6659

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6659. 'And they set princes of tributes over them' means falsities which would compel them to serve. This is clear from the meaning of 'princes' as primary truths, dealt with in 1482, 2089, 5044, or in the contrary sense, in which the word is used here, as primary falsities; and from the meaning of 'tributes', to which they were compelled by the princes set over them, as hard service, dealt with in 6394.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6394

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6394. 'And will be one serving for tribute' means so that he may earn merit. This is clear from the meaning of 'being one serving for tribute' as being subject to and serving. And since those who wish to earn merit through works are spoken of as bony asses lying down between burdens and as those who bend their shoulder to bear a burden, 'one serving for tribute' too means those who wish to earn merit through works; for they are lowest-ranking servants, see above in 6389. The fact that 'one serving for tribute' means being subject to and serving is clear in Moses,

When you draw near a city to fight against it you shall proclaim peace to them. 1 But it shall be, if it responds to you in favour of peace and opens up to you - it shall be, that all the people who are found in it will become tribute to you and serve you. Deuteronomy 20:10-11.

In Jeremiah,

How lonely dwells the city [that was] great with people! She has become like a widow, [she who was] great among the nations; she who had dominion over provinces has become a payer of tribute. Lamentations 1:1.

In these places it is self-evident that 'becoming a tribute' and 'becoming a payer of tribute' mean serving. In Matthew,

Jesus said, How does it seem to you, Simon? The kings of the earth, from whom do they receive tribute or tax, from their own sons or from strangers? Peter said to Him, From strangers. Jesus said to him, Then the sons are free; but so that we may not offend them, set off for the sea and cast a hook, and take the fish that comes up first. Open its mouth and you will find a stater; 2 take it and give it for Me and for you. Matthew 17:25-27.

Here also 'giving tribute moneys or taxation' means those who serve, and therefore it says that strangers were to give it but the sons would be free; for strangers were servants, 1097. Peter's taking a fish from the sea and his finding in its mouth a stater which he was to give represented the fact that the lowest part of the natural, which is a servant, would accomplish it; for that part of the natural is meant by 'fish'.

Poznámky pod čarou:

1. literally, you shall invite them to peace

2. A Greek coin

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.