Bible

 

Exodo 25:11

Studie

       

11 At iyong babalutin ng taganas na ginto; sa loob at sa labas ay iyong babalutin, at igagawa mo sa ibabaw ng isang kornisa sa palibot.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9516

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9516. 'And their faces of a man towards his brother' means truth and good joined together. This is clear from the meaning of 'the face' as the interiors, at this point looking towards and being joined to, for when two are looking each towards the other they join themselves together on the level of interiors (interiors being meant by 'the face', 1999, 2434, 3527, 3573, 4066, 4796-4805, 5102, 5165, 5168, 5695, 9306); and from the meaning of 'man towards brother' as mutually, dealt with in 4725, so that truth joined to good is meant. For 'man' means truth, 3134, 3309, 3459, 4725, 7716, 9007, and 'brother' good, 367, 2360, 3303, 3803, 3815, 4121, 4191, 5409, 5686, 5692, 6756.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2434

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2434. That 'he said to him, Behold, I have accepted you as regards this matter also' means assent, provided that the interior aspects of that truth derive anything from good. This is clear from the meaning of 'face'. 'Face' occurs very many times in the Word and in those places it means the interiors, as shown in 358, 1999; and when the word 'face' is used in reference to Jehovah or the Lord it means mercy, peace, and good, 222, 223. Here therefore 'face' means good which is interiorly within truth, so that 'accepting the face' means assent, provided that the interior aspects of that truth derive anything from good. 'As regards this matter' means as regards this thing. Unless truth has good within it, it is not truth, see 1496, 1832, 1900, 1904, 1928, 2063, 2173, 2269, 2401, 2403, 2429; and the source of man's blessing and happiness after death is not truth but the good lying within truth, 2261. Consequently blessing and happiness are for him increased the more good there is lying within truth. That good lies within truth and causes it to be truth becomes clear also from goods and truths as they exist in worldly things. When a person takes in and acknowledges something within these as being good, then whatever regards that good with favour he calls the truth. But whatever does not regard it with favour he rejects and calls falsity. He may also call something the truth which does not regard that good with favour; but in that case he is pretending one thing and thinking another. The same also applies in spiritual things.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.