Bible

 

Exodo 22

Studie

   

1 Kung ang isang lalake ay magnakaw ng isang baka, o ng isang tupa at patayin, o ipagbili: ay kaniyang pagbabayaran ng limang baka ang isang baka, at ng apat na tupa ang isang tupa.

2 Kung ang isang magnanakaw ay masumpungan, na naninira, at masaktan na ano pa't namatay ay hindi aariing mamamataytao ang pumatay.

3 Kung sikatan siya ng araw, ay aariin siyang mamamataytao; siya'y dapat magsauli ng kabayaran: kung siya'y wala ay ipagbibili siya dahil sa kaniyang ninakaw.

4 Kung ang ninakaw ay masumpungang buhay sa kaniyang kamay, maging baka, o asno, o tupa, ay magbabayad siya ng ibayo.

5 Kung ang sinoman ay magpastol sa isang bukid, o sa isang ubasan, at pawalan ang kaniyang hayop at pastulin sa bukid ng iba; sa pinakamainam sa kaniyang sariling parang, at sa pinakamainam sa kaniyang sariling ubasan, ay sasaulian niya.

6 Kung may magningas na apoy, at magtangay ng mga tinik, na ano pa't ang mga mandala, o ang mga uhay, o ang bukid ay masunog, ay tunay na magbabayad yaong nagpaningas ng apoy.

7 Kung ang sinoman ay magpatago sa kaniyang kapuwa ng salapi o pag-aari, at nakawin sa bahay ng taong yaon; kung masumpungan ang magnanakaw, ay magbabayad ng ibayo.

8 Kung hindi masumpungan ang magnanakaw, ay lalapit ang may-ari ng bahay sa Dios, upang maalaman kung hindi niya pinakialaman ang pag-aari ng kaniyang kapuwa.

9 Sapagka't lahat ng bagay na pagsalangsang, maging sa baka, sa asno, sa tupa, sa damit, o sa anomang bagay na nawala, na may magsabi, Ito nga ay akin; ay dadalhin sa harap ng Dios ang usap ng dalawa; yaong parurusahan ng Dios ay magbabayad ng ibayo sa kaniyang kapuwa.

10 Kung ang sinoman ay maghabilin sa kaniyang kapuwa ng isang asno, o ng isang baka, o ng isang tupa, o ng anomang hayop; at mamatay, o masasaktan, o maagaw, na walang nakakakitang sinoman:

11 Ay pamamagitanan silang dalawa ng pagsumpa sa Panginoon kung hindi niya pinakialaman ang pag-aari ng kaniyang kapuwa; at tatanggapin ng may-ari, at siya'y hindi magsasauli.

12 Datapuwa't kung kaniyang ninakaw sa kaniya ay sasaulian niya ang may-ari niyaon.

13 Kung nalapa ay dadalhing pinakapatotoo, at hindi sasaulian ang nalapa.

14 At kung ang sinoman ay humiram ng anoman sa kaniyang kapuwa, at masaktan, o mamatay, na hindi kaharap ang may-ari, ay walang pagsala na siya'y magsasauli.

15 Kung ang may-ari niyaon ay kaharap, ay hindi niya sasaulian; kung isang bagay na pinauupahan ay ihuhulog sa kaniyang kaupahan.

16 At kung dayain ng isang lalake ang isang dalaga, na hindi pa niya nagiging asawa at kaniyang sipingan, ay tunay na kaniyang ipagbabayad ng bigay-kaya upang maging asawa niya.

17 Kung itangging mainam ng kaniyang ama na ibigay sa kaniya, ay magbabayad siya ng salapi, ayon sa bigay-kaya sa mga dalaga.

18 Huwag mong babatahing mabuhay ang isang babaing manggagaway.

19 Sinomang makiapid sa isang hayop ay papataying walang pagsala.

20 Yaong maghain sa anomang dios, maliban sa Panginoon lamang, ay lubos na papatayin.

21 At ang taga ibang lupa ay huwag mong aapihin, o pipighatiin man; sapagka't kayo'y naging taga ibang lupa sa lupain ng Egipto.

22 Huwag mong papagdadalamhatiin ang sinomang babaing bao, o ulila.

23 Kung iyong dalamhatiin sila sa anomang paraan, at sila'y dumaing sa akin, ay walang pagsala, na aking didinggin ang kanilang daing;

24 At ang aking pagiinit ay magaalab, at aking papatayin kayo ng tabak; at ang inyong mga asawa ay magiging mga bao, at ang inyong mga anak ay mga ulila.

25 Kung magpautang ka ng salapi sa kanino man sa aking bayan na kasama mo na dukha, huwag kang magpapakamanunubo sa kaniya ni hihingan mo man siya ng tubo.

26 Kung iyong tanggapin sa anoman ang damit ng iyong kapuwa na pinakasangla, ay iyong isasauli sa kaniya bago lumubog ang araw;

27 Sapagka't iyan ang kaniya lamang pangbihis, siyang kaniyang pangdamit sa kaniyang balat: ano ngang kaniyang ipangtutulog? at mangyayari, na pagka siya'y dumaing sa akin, ay aking didinggin; sapagka't ako'y mapagbiyaya.

28 Huwag mong lalapastanganin ang Dios, ni susumpain man ang pinuno sa iyong bayan.

29 Huwag kang magmamakupad ng paghahandog ng iyong mga ani, at ng tulo ng iyong mga pigaan. Ang panganay sa iyong mga anak na lalake ay ibibigay mo sa akin.

30 Gayon din ang gagawin mo sa iyong mga baka, at sa iyong mga tupa: pitong araw na mapapa sa kaniyang ina; sa ikawalong araw ay ibibigay mo sa akin.

31 At kayo'y magpapakabanal na tao sa akin: na ano pa't huwag kayong kakain ng anomang laman, na nalapa ng ganid sa parang; inyong ihahagis sa mga asno.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9146

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9146. Or the standing crop, or a field. That this signifies the truth and the good of faith in their conception, is evident from the signification of “standing crop,” as being the truth of faith (of which below); and from the signification of “field,” as being the church in respect to good, thus the good of the church (see n. 9139). That “standing crop” denotes the truth of faith, is because the different kinds of crop, as wheat and barley, and the bread from these, signify the goods of the church (n. 3941, 7602). The goods of the church are those of charity toward the neighbor and of love to the Lord. These goods are the being and the soul of faith, for by virtue of them faith is faith, and lives. That “standing crop” denotes the truth of faith in its conception, is because it has not yet been gathered into stacks, nor brought into barns; and therefore while it is standing, or is as yet growing, it denotes the truth of faith in its conception.

[2] The like is signified by “standing crop” in Hosea:

They [Israel] have made a king, and not by Me; they have made princes, and I knew it not; their silver and their gold they have made into idols. Because they sow the wind, they shall reap the whirlwind; he hath no standing crop; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers all swallow it up (Hos. 8:4, 7).

The truths and goods of the faith of the church are here treated of, which are dispersed by things empty and false. That these things are treated of, is evident from the series; but what is said of them is evident from the internal sense; for in this sense by “a king” is meant the truth of the faith of the church in the complex (n. 1672, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 6148); by “princes” are signified primary truths (n. 1482, 2089, 5044); and from this it is evident what is meant by “they [Israel] have made a king, and not by Me; they have made princes, and I knew it not;” for “Israel” denotes the church (n. 4286, 6426, 6637). By “silver” is here signified the truth of good, and in the opposite sense the falsity of evil (n. 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 8932); by “gold” is signified good, and in the opposite sense evil (n. 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 8932); by “idols” is signified worship from falsities and evils (n. 8941); and from this it is evident what is signified by “their silver and their gold they have made into idols.” By “the wind which they sow” are signified worthless things; by “the whirlwind which they shall reap” is signified the resulting disturbance in the church; by “the standing crop which they have not” is signified the truth of faith in its conception; by “the blade which shall yield no meal” is signified barrenness; by “the strangers who shall swallow it up” are signified the falsities which shall consume.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9139

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9139. When a man shall desolate a field, or a vineyard. That this signifies the deprivation of the good and the truth of the church through cupidities, is evident from the signification of “to desolate,” as being to deprive through cupidities (see n. 9141); from the signification of “a field,” as being the church as to good (n. 2791, 3766, 4982, 7502), thus the good of the church; and from the signification of “a vineyard,” as being the church as to truth, thus the truth of the church. That “a field” denotes the church as to good, is because the things of a field, such as wheat and barley, signify internal and external goods of the church (n. 3941, 7602, 7605); and that “a vineyard” denotes the church as to truth, is because “wine,” which belongs to a vineyard, signifies the truth of good (n. 1071, 6377).

[2] That “field” and “vineyard” have this signification has its origin from the representatives in the spiritual world. For fields full of wheat and barley appear before spirits when the angels in a heaven above them are conversing about an assemblage of those who are in good; and there appear vineyards full of grapes, with winepresses, when the angels are conversing about an assemblage of those who are in the truth of good. These representatives are not from the fact that there are such things upon earth; but from the correspondences, in that wheat and barley, or the bread made therefrom, nourish the body, as the good of love and of charity nourishes the soul; and in that wine, as drink, acts in like manner. From this it is that in the Word the goods of love and the truths of faith are called “meats and drinks;” in this sense also they are heavenly meats and drinks (see n. 56-58, 680, 681, 1973, 1974, 4459, 4792, 5147, 5293, 5576, 5579, 5915, 8562).

[3] That a “vineyard” denotes the church as to the good and the truth of faith, which church is called the spiritual church, is evident from the passages in the Word where a “vineyard” is mentioned; as in Jeremiah:

Many shepherds have destroyed My vineyard, they have trodden under foot My field, they have made My field of desire into a desert of solitude; he has made it [the vineyard] into a solitude (Jeremiah 12:10-11); where “vineyard” and “field” manifestly denote the church; and as the church is the church from the truth and good of faith and of charity, it is clear that the “vineyard” here denotes the church as to truth, and the “field,” the church as to good.

In Isaiah:

Jehovah cometh into judgment with the elders of His people, and the princes thereof; ye have set on fire the vineyard (Isaiah 3:14);

here also “the vineyard” plainly denotes the church in respect to the good and truth of faith; for “the elders with whom Jehovah will come into judgment,” denote the goods of the church (see n. 6524, 6525); and “the princes,” its truths (n. 5044).

[4] Again:

I will sing to my beloved a song of my friend touching His vineyard. My beloved had a vineyard in a horn of the son of oil; and he enclosed it, and planted it with a noble vine (Isaiah 5:1-2

this is said of the Lord, who is the “beloved” and the “friend;” the “vineyard” denotes His spiritual church; a “noble vine” denotes the good of faith of this church; and a “horn of the son of oil,” the good of the faith of that church from the good of love. He who knows nothing of the internal sense of the Word, cannot possibly know what is signified by “a vineyard in a horn of the son of oil.” Yet in these words there lies hidden a secret that cannot be expressed in words. By these words is fully described the conjunction of the Lord’s spiritual kingdom with His celestial kingdom; that is, the conjunction of the second heaven with the third; consequently the conjunction of the good of faith in the Lord, which is of the spiritual kingdom, with the good of love to the Lord, which is of the celestial kingdom. The “vineyard” denotes the spiritual kingdom; “in a horn” denotes in power, thus in this kingdom; and “the son of oil” denotes the external good of love of the celestial kingdom. The celestial kingdom, which is the inmost heaven of the Lord, is called an “olive-tree” or an “olive-yard,” because “oil” denotes the good of celestial love (n. 886, 4582, 4638). Be it known that the kingdom of the Lord on earth is the church. (That there are two kingdoms, the celestial kingdom and the spiritual kingdom, and that the spiritual kingdom constitutes the second heaven, and the celestial kingdom the third heaven, see n. 3887, 4138, 4279, 4286; of the conjunction of these, see n. 6435

[5] Again:

In that day a vineyard of pure wine, answer ye to it; I Jehovah do keep it; I will water it every moment (Isaiah 27:2-3); where “a vineyard of pure wine” [merum] denotes the spiritual church.

In Amos:

In all vineyards shall be wailing; I will pass through thee. Woe unto you that desire the day of Jehovah! What to you is the day of Jehovah? It is of darkness and not of light (Amos 5:17-18);

this is said of the last time of the church, when there is no longer any good and truth of faith, which time is “the day of Jehovah, a day of darkness and not of light;” whence it is said, “in all vineyards shall be wailing.”

In John in Revelation:

The angel put forth His sickle into the earth, and vintaged the vine of the earth, and cast it into the great Winepress of the wrath of God (Revelation 14:19);

“to vintage the vine of the earth” denotes to consume the truth and good of the church; “the earth” here being the church. From all this it can be seen why the Lord so often likened the kingdom of the heavens to a “vineyard” (as in Matthew 20:1, and the following verses; 21:28-29, 33-41; Mark 12:1-12); and why the Lord called Himself “the vine,” in John:

As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; so neither can ye, except ye abide in Me. I am the vine, ye are the branches. Without Me ye can do nothing (John 15:4-6);

“the vine” denotes faith in the Lord, consequently the Lord as to faith; for the Lord is faith, because faith is from Him; for no faith is faith save that which is from Him. Hence also “the vine” denotes the faith which is directed to Him.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.